理雅各、贝恩斯英译《周易》比较研究

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tkxj501
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《周易》是中华民族古代思想的集大成者,其玄幻的语言特质及鲜明的文化内蕴令人叹为观止。然而,翻译《周易》犹如蜀道之难。本文关注的是怎样才能把《周易》翻译成既能忠实再现原作风貌又容易为目的语读者所接受的译本。 语言与它所根植的文化密切联系。本文以翻译的目的论、功能对等论及信、达、雅翻译原则等为理论基础,从语言、文化层面上对比分析理雅各、贝恩斯《周易》的两个英译本在语音、词义、句法、风格及文化等方面的差异,旨在分析《周易》英译本的成就与缺陷,以及翻译过程中存在的困难,探讨《周易》英译的有关问题和最佳的翻译策略与方法,以期探寻用于指导中国古典文学名著翻译实践的普遍原则。 理雅各《周易》英译本力求忠实于原文,无论是语言内容还是语言形式,所以它被推为最权威的译本。而贝恩斯《周易》英译本语言可读性强,易为读者所接受。然而由于语言和文化的差异性及译者自身的局限性,两个译本都存在不同程度的语言文化缺失和文化意象解读欠充分等问题。 对于《周易》的英译,一味地用目的语文化代替源语文化,或者反之,都是不可取的。综合运用各种翻译策略,直译、意译相结合,归化和异化相结合,才能既自然、准确地再现源语信息,又最大限度地传递文化信息,且为目的语的读者所接受,达到传播中华文化、促进相互交流的目的。
其他文献
运用文献资料、调查分析、数理统计等方法,结合中长跑训练实践,剖析了我国田径运动训练中存在的问题.此外,结合单一与组合训练模式的生理实验结果,研究和总结了女子铅球、男
数学的复习课很重要,一是深化和拓宽对原有知识的认识,起到温故而知新的作用;二是帮助学生查漏补缺、系统整理,形成数学知识体系。在六年级几何知识的复习课中,笔者探索了结
词汇是英语语言三要素之一,也是英语学习的基础。词汇学习在外语学习中起着举足轻重的作用。一个人掌握的词汇越多,他/她的语言发展就会越快,语言水平就会更高。然而,在英语
针对大量设备的故障不会瞬间发生,为减少故障后果造成的损失并降低修复性维修的费用,采取了视情工作,检测费用随之增加.为使总费用最少,对检测间隔期进行了优化并给出简要的
球类游戏教学是体育游戏教学中学生特别喜欢的内容之一,也是体育课堂教学方法体系的重要构成元素。体育游戏的趣味性、娱乐性和竞争性特点以及对学生的运动情感、竞争、合作
为了对犬用盐酸特比萘芬片剂进行矫味处方筛选并对盐酸特比萘芬进行含量测定,试验以片剂成型性为指标优选出含5%纯天然鸡粉、3%鸡粉香精及5%味精的片剂矫味处方,并分别按照处
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
新中国成立70年来,新疆电影事业取得了前所未有的发展。作为中国电影的重要组成部分,党中央和国家高度重视新疆电影的创作与拍摄。新中国成立以来,新疆电影从无到有出现了蓬
<正> 中国人是重传统还是爱变化,是更关注内心还是更在乎外界?这些不是价值判断,向是心理学研究的重要方向——人格研究。正在此间参加第28届国际心理学大会的北京大学心理学
酒店高端管理人才和专业经理人才紧缺的行业现状急需旅游管理本科专业人才培养模式改革。复合型应用性人才开放式培养模式是一种贯穿了情商教育、职业忠诚教育、国际化教学的