论文部分内容阅读
本篇论文是一篇分析吉尔吉斯斯坦留学生汉语手部动词偏误情况的论文。手部动词是典型的动作动词,也是留学生日常交流中必不可少的一类动词,对留学生的手部动词进行系统的偏误分析,有助于留学生更好地构建他们正在学习的目的语——汉语。论文选取了“按、搬、抱、擦、打、翻、举、摸、拿、敲、取、扔、扫、提”14个手部动词为研究内容,并在组合关系上报告了留学生汉语手部动词的偏误情况。整篇分析分三个步骤完成,第一步是对留学生的课堂进行观察和问卷测试,收集基础资料;第二步是对比分析,主要对比汉语与吉尔吉斯语、汉语与中亚通用语俄语在使用手部动词表达典型意义时的例句,并从迁移的角度预测学习者容易出错的地方;第三步是本文的核心部分,综合考虑了前两个步骤,再分五个小步骤系统地分析学习对象的偏误情况,分别是选择语料、确认手部动词的偏误、对偏误进行分类、解释产生偏误原因、评价偏误对教学的影响。经过以上各步骤的分析,本文归纳了17种偏误类型,其中初级阶段有三类,分别是“动宾语序偏误”、“动宾结构中的手部动词之间的混用”、“动趋结构表方向意义偏误”;高级阶段有14类偏误,分别是“动宾结构中的手部动词之间的混用”、“动补结构中动词作补语偏误”、“动补结构中形容词作补语偏误”、“动趋结构表结果意义偏误”、“动趋结构表状态意义偏误”、手部动词动态助词的5类偏误、手部动词重叠式的4类偏误。造成这些偏误的原因主要有第一语言的负迁移、汉语的负迁移、目的语掌握不准确、过度使用缺省策略等,然后从教学上对每一种偏误做出了评价。最后针对手部动词的特点和“教师、教材、教法”等,对汉语手部动词的教学提出了用前肢“手”把手部动词串联起来,强调手部动词的基本结构,遵循循序渐进的原则,以及“三教”方面等教学建议,并用“任务型教学法”设计了一份教学案例,用以教授本文研究的14个手部动词,供有关研究人员参考。