论文部分内容阅读
翻译日本的生态文学作品对于向日本以及世界其他国家的民众强调环境危机意识具有重要的价值。作品反映的环境思想不仅能够加强中国民众的环保意识,也能为中国的生态文学创作,提供一定的参考。本翻译实践报告,以与核电站主题相关的《风见梢太郎核电小说集》为翻译文本,适当运用尤金奈达的动态对等理论,来解决翻译实践中遇到的一些问题。通过翻译实践,总结翻译经验,得以加深对翻译的理解。