论文部分内容阅读
在汉英跨文化交际过程中,禁忌语是一个比较敏感的话题,为跨文化交际设置了障碍。如果我们在跨文化交际过程中触犯了对方的语言禁忌,会引起对方的误会,不利于沟通的进行,可能会导致沟通的终止。因此,研究汉英语言的禁忌,学习回避禁忌语的策略,可以避免不愉快的事情发生,促进跨文化交际顺利进行。本文通过对比的方式分析了汉英禁忌语的异同及其在跨文化交际中的回避策略,论述分为四个部分:第一章绪论中,笔者阐述了研究禁忌语的目的、意义以及国内外学者对禁忌语研究的综述。可以说第一章有关汉英禁忌语方面的知识为下文分析汉英禁忌语异同奠定了理论基础。第二章论述了禁忌语的一些概况,包括了禁忌语的定义和特征。禁忌语的含义包括禁忌语的来源及对禁忌的解释。禁忌语的特征包括时代性、普遍性、民族性、变化性、趋同性。通过对禁忌语含义和特征的分析,来明确禁忌语的范畴。第三章是本文的难点部分,分析了汉英禁忌语的相似性和差异性,并从心理因素、社会文化因素和礼貌因素三方面阐述了汉英禁忌语形成的原因。第四章是本文的创新之处,笔者论述了在跨文化交际中回避禁忌语的六个策略,通过学习外来文化、掌握禁忌语的不同差异、使用委婉语、利用肢体语言、善意的谎言、提问这六个策略来回避跨文化交际中的冲突和尴尬,促进国际沟通的顺利进行。简而言之,研究汉英禁忌语的差异及其在跨文化交际中的回避策略,具有一定的实践价值。了解汉英禁忌语的差异与回避禁忌语的策略,一方面可以促进跨文化交际顺利进行;另一方面对未来外语教学具有积极的价值,教师可以通过了解禁忌语的相关知识,采用各种方法来提高外语学习者对禁忌语的学习,使学生在实际的跨文化交际过程中有效的回避禁忌语。