论文部分内容阅读
本文研究的核心是俄汉被动语句的意义和结构问题,基本内容是对被动语句中的意义及相关结构在俄汉语之中的表现以及它们所涉及的一系列理论问题展开分析和论证。研究的基本线索由俄汉被动语句的结构类型进入到其命题意义、交际意义和语用意义的分析和描写,并对俄汉被动语句意义在俄汉语中各自表现出来的特点、共性和差异进行必要的归纳、分析。
有关俄汉被动语句各种意义问题的探讨,我们采取的步骤是:先对各层次被动语句意义进行总体上的梳理、论证,在此基础上结合丰富的语料事实对俄汉被动语句的命题意义、在动态情境下产生的交际意义、语用意义及功能进行深入、细致的分析和描写,尝试建立俄汉被动语句意义的一种新的分析机制和理论框架。俄汉被动语句意义实际上是一个立体化、多层级、涉及面非常广的问题,而不是传统的“被动结构—非被动结构”、“被动意义—非被动意义”的辨析所反映出来的那样简单,其理论问题的深度和广度不是类似单一化的阐释所能全部呈现和囊括的。文中分析注意到,俄汉被动语句的命题意义须考虑到被动语句本身的句式特点、词汇特点及情景特点。如果说俄汉被动语句交际意义传达的是语句成分信息的交际地位以及各种话语功能的话,那么其语用意义表达的则是说话人的命题意向、态度、评价、感受、情感色彩等,是言说者对语句内容的主观操作。
研究表明,俄汉被动语句在命题意义、交际意义、语用功能表现上都极具典型性,同时俄汉被动语句这些意义方面也存在同和异。二者之间共性最大的是交际意义,差异最大的是语用意义,而命题意义的共同点突出表现在“客体动作的不可控性”方面,但与此同时,它们所反映的具体语义情景、语义类型又有较大不同。这些方面的内容在语言理论与实践中都颇有价值。
本文研究在观点、方法和内容等方面赋予了被动语句研究以理论新意,拓宽了被动语句研究的视野,一定程度上深化了相关问题的理论研究,对于重新认识、审视和分析语言中被动语句这一重要的句法语义现象具有理论启迪价值,同时也为实际掌握和运用俄汉被动语句提供了有益的材料和借鉴,因而具有较强的理论价值和实践意义。