俄汉被动语句的意义与结构

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flapme
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文研究的核心是俄汉被动语句的意义和结构问题,基本内容是对被动语句中的意义及相关结构在俄汉语之中的表现以及它们所涉及的一系列理论问题展开分析和论证。研究的基本线索由俄汉被动语句的结构类型进入到其命题意义、交际意义和语用意义的分析和描写,并对俄汉被动语句意义在俄汉语中各自表现出来的特点、共性和差异进行必要的归纳、分析。   有关俄汉被动语句各种意义问题的探讨,我们采取的步骤是:先对各层次被动语句意义进行总体上的梳理、论证,在此基础上结合丰富的语料事实对俄汉被动语句的命题意义、在动态情境下产生的交际意义、语用意义及功能进行深入、细致的分析和描写,尝试建立俄汉被动语句意义的一种新的分析机制和理论框架。俄汉被动语句意义实际上是一个立体化、多层级、涉及面非常广的问题,而不是传统的“被动结构—非被动结构”、“被动意义—非被动意义”的辨析所反映出来的那样简单,其理论问题的深度和广度不是类似单一化的阐释所能全部呈现和囊括的。文中分析注意到,俄汉被动语句的命题意义须考虑到被动语句本身的句式特点、词汇特点及情景特点。如果说俄汉被动语句交际意义传达的是语句成分信息的交际地位以及各种话语功能的话,那么其语用意义表达的则是说话人的命题意向、态度、评价、感受、情感色彩等,是言说者对语句内容的主观操作。   研究表明,俄汉被动语句在命题意义、交际意义、语用功能表现上都极具典型性,同时俄汉被动语句这些意义方面也存在同和异。二者之间共性最大的是交际意义,差异最大的是语用意义,而命题意义的共同点突出表现在“客体动作的不可控性”方面,但与此同时,它们所反映的具体语义情景、语义类型又有较大不同。这些方面的内容在语言理论与实践中都颇有价值。   本文研究在观点、方法和内容等方面赋予了被动语句研究以理论新意,拓宽了被动语句研究的视野,一定程度上深化了相关问题的理论研究,对于重新认识、审视和分析语言中被动语句这一重要的句法语义现象具有理论启迪价值,同时也为实际掌握和运用俄汉被动语句提供了有益的材料和借鉴,因而具有较强的理论价值和实践意义。
其他文献
晨起偶然对镜盥洗不禁嗟叹,时间都去哪儿了?匆匆一晃,岁月流逝了40多年。觉变少了而想法却多了。回顾往昔,值得欣慰的是,现在的生活离年少时的梦想并不遥远。  小时候想长大后成为一名画家,而现实却是进了博物馆做了20多年的文物修复工作。好在工作与兴趣爱好相去不远,但书画篆刻则成了真正的业余爱好,环顾四周,发现身边有不少朋友皆是如此。  如果兴趣爱好的方向对了,再加上长期坚持,应该会有所收获。由于工作、
本文通过对荣华二采区10
翻译是一种跨文化的交际活动,其实质是文化信息的传递。文化意象是一个国家、一个民族特有的文化符号,具有丰富的、意义深远的文化内涵。由于中西文化之间存在的巨大差异,文
学位
■先进性教育活动虽然已告一段落,但先进性建设本身没有止境,党的建设也没有止境■党的建设越走向深入,就越要实现好、维护好、发展好最广大人民群众的根本利益 Although ad
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
本文通过对荣华二采区10
曹力推荐语听到很多年轻人对小庸作品的感叹就是:“让我住到你的画里吧!”这是对她的作品最好的反馈,因为作品的主题就是“永无乡”—那个在童话中永远不会长大,永远没有忧愁
目的了解长沙市某寄宿学校流感爆发疫情的原因及流行病学特征。方法对该起流感病爆发疫情进行现场流行病学调查分析和实验室采样检测。结果从2月15日~3月9日,该校共有336名学
凯瑟琳·曼斯菲尔德(1888-1923)是英国文坛一位成就卓越而颇具争议的女性短篇小说家。曼斯菲尔德出生于新西兰惠灵顿,长期旅居英国并享誉盛名。新西兰文学界高度颂扬曼斯菲尔
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊