《文章的写作方法》翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:liuwennengqqqqqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者选取了辰浓和男的《文章的写作方法》作为翻译实践的文本,并以此为基础,针对翻译实践过程中出现的问题提出相应对策与解决方案,最后总结了笔者在翻译实践中的点滴认识。在引言中,笔者简单介绍了翻译的重要性以及译者应具备的素质。第一章笔者对翻译文本的性质、特点进行了分析。第二章详细描述了翻译的整个过程,包括译前准备、翻译过程以及译后事项。第三章笔者选取了一些实例分析翻译过程中出现的问题,并在理论的基础上从翻译策略,翻译技巧等方面提出了相应对策。最后,总结了对本次翻译任务的一些感想和体会。
其他文献
采用理论分析的方法,对水平巷道火灾时期的烟气逆流现象进行了深入研究。建立了无量纲量准则Bk,并给出其与速度比准则Bu的关系,推导出了判断烟气逆流发生条件式的简易形式K^-1Bk
通信电源系统是通信系统负载设备的电源保障,要求具备高可靠性、高可用性和高安全性。文中对通信电源的常见故障进行了分析,并提出了日常维护要求。
结合淮北矿业集团公司实际情况,分析了现行通风能力核定方法存在的问题,并提出了改进方案,为合理核定矿井、采区通风能力提供参考。
长期以来,法语被认为是语法标准、发音规范的严谨语言,众多国际组织选择法语作为官方语言的重大原因之一,也在于法语很少会出现句意模棱两可的情况。但法语并不真如人们所想,语言
1前言灶具的火盖一般由铜锻件金加工而成,重量大、材料成本高、加工复杂.目前,我公司采用日本松下先进技术,国内首创,设计制造了不锈钢冲压件火盖.该火盖外形美观、成本低、
在井冈山革命根据地创建过程中,毛泽东带领根据地军民发扬艰苦奋斗精神,干部以身作则,不搞特殊化,共度难关,体现了共产党人高尚的政治品质;干部带头克服困难,特别克服了困难
足球这一运动对我国来说有着悠久的历史,在现代足球事业的发展上,仍然有着充分的发展空间。因此,为了使我国成为足球强国,发展现代足球事业,推动小学生身体素质发展,就要对小
为了创造一个绿色、高效、节能、环保的美好家园,中国政府——国家发改委在2009年4月就提出进行能源政策调整,对水电的政策是“积极推进水电开发”,“积极推进电力工业的上大压
作为全球最大的UPs制造商之一,雷乐士UPS(RPSS.P.A)荣获了由著名的弗若斯特沙利文公司颁发的EMEA竞争战略创新奖。
财政部 国家发展改革委于调整节能产品政府采购清单的通知为了进一步扩大节能产品政府采购范围,加大节能产品政府采购工作力度,根据《国务院办公厅关于建立政府强制采购节能产