【摘 要】
:
随着世界各国经济交流越来越频繁,越来越多的人发现了西方世界和第三世界巨大的经济差距。很多经济学家研究造成这种差距的原因。翻译为中西方学术交流提供了更广泛的空间。
论文部分内容阅读
随着世界各国经济交流越来越频繁,越来越多的人发现了西方世界和第三世界巨大的经济差距。很多经济学家研究造成这种差距的原因。翻译为中西方学术交流提供了更广泛的空间。本文是关于《经济学简介》的翻译报告。这本书的作者著名经济学家达斯·古普塔用人性的方法探讨了经济学这门技术学科。本报告选择了《经济学简介》的前言、第一章和第二章部分作为翻译对象,采用了纽马克的翻译理论作为指导,探讨了理论在翻译实践的运用和指导意义。本报告用五个章节阐述了本次翻译过程,包括介绍、翻译理论回顾、文本分析、翻译难点和解决方法以及结论。首先,翻译背景介绍了文本选择的原因以及翻译意义。理论回顾了纽马克翻译理论,按照他的文本类型分类,本文属于信息型文本。文本分析主要从词汇,语法和句法分析了文章的特点。在翻译难点及解决方法这个部分,通过解决翻译过程出现的翻译难点,将理论和实践相结合,探讨英文信息型文本的翻译策略。结论部分对本文讨论的内容进行总结,并指出本次翻译实践中存在的问题以及自身的不足。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
<正>浊毒学说是李佃贵教授提出的全新中医基础理论体系,浊毒学是研究中医浊毒学说及其应用的临床学科,引领当今学术潮流。何谓浊毒?毒者,所谓能害人者也;浊者,非清之物也。统
介绍一种用于检定“智能大直径测量仪”的装置。该装置采用光电瞄准、光栅检测系统进行非接触测量,不权结构简单,使用方便,而且具有较高的测量精度。
<正>外科腹部术后,由于腹腔内的手术操作、腹壁的创伤、疼痛及麻醉药物的应用等因素影响,患者常出现胃肠功能紊乱,临床表现为腹痛、腹胀、痞满不适,无排气、排便,甚至恶心呕
<正>泄泻(腹泻病)是由一组多致病因素引起的儿科常见病、多发病,以大便次数增多、大便性状改变为特点,脾虚型泄泻儿科临床较为常见。2012-01—2012-10,笔者采用健脾利湿法治
近日,正陷于困境的澳大利亚纸业厂商Paperlinx公司宣布以4500万欧元价格出售旗下位于意大利子公司。此举被誉为是Paperlinx公司实施重组战略步骤之一。
状态变化动词在语言学界受到了广泛的关注和研究。关于英语状态变化动词的研究主要是理论探索,缺少实证研究。而且,对于汉语状态变化动词的研究也相对较少。本文以Rappaport
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
内部质量的控制是校准实验室的重要活动,本文主要介绍华南国家计量测试中心利用内部验证比对试验和统计技术实现室内部质量控制的经验。
东海之滨,浦江之畔。话说明洪武年间,当朝宰相刘伯温路经浦东,发现一处农地风水甚好,龙气若隐若现,为保朱元璋万岁,遂下令造“假龙庙”以镇风水。后因上海话里“假”“界”音似,界龙