论文部分内容阅读
舒曼是19世纪德国著名作曲家,创作过许许多多不同体裁不同风格的音乐作品,其中包括大量的优秀声乐作品。这些声乐作品中,以《诗人之恋》、《妇女的爱情与生活》等声乐套曲最为著名。《声乐套曲》Op.39(原文名《Liederkreis》Op.39)也是一套出色的声乐套曲。其歌词来自德国诗人艾辛多夫(Joseph Freiherrvon Eichendorff)的诗作,内容丰富、含蓄、想象力丰富(所以这部套曲有时也被称为《Eichendorff Liederkreis》)。舒曼给这部套曲谱写的音乐也非常精彩,旋律优美,节奏灵活多变,能够与歌词完美结合,营造出奇妙迷人的意境,能更为直接地触及到人的内心深处,令人印象深刻。本文将从不同角度对舒曼《声乐套曲》 Op.39进行充分研究分析。将前人曾有涉及但不甚完善的曲式作品分析与演唱技法方面的内容进一步完善。在此基础上拓展语言、文字方面的研究(包括完整的字对字翻译),挖掘作品中的深刻内涵,力求反映作品最真实的面貌,兼顾研究的深度与广度,对今后演唱者提供语言、风格、技法方面的帮助,为音乐学研究者做一些文化方面的基础工作。本文共分四部分内容前言,介绍《声乐套曲》 Op.39目前国内外研究现状,阐述本论文研究价值及意义。第一章,舒曼生平及艺术创作简介(尤其是他在艺术歌曲领域的创作成就)。分析舒曼的生平,尤其是他的感情生活,能对解读他的作品提供极其重要的帮助。第二章,舒曼《声乐套曲》 Op.39创作风格及背景。在这一章首先要阐述关于德奥艺术歌曲中经常见到的“Liederkreis”这一单词的来历、含义的沿革以及其具体的体现;之后,对《声乐套曲》 Op.39的创作背景进行必要的梳理,这对于理解这一部充满暗喻的作品有非常大的帮助;第三,在分析舒曼的生活、情感经历的基础上,对《声乐套曲》Op.39出版后所发生的巨大的曲目顺序变动进行解析,分析变化前后的不同,找出变化的深层原因,并比较变动前后套曲在主题思想、感情表达和表现效果上的差异。第三章,舒曼《声乐套曲》 Op.39语言、音乐及演唱分析。我将从三个方面对整部套曲进行深入分析:首先,对套曲内每一首歌曲所选用的诗词进行字对字翻译,力求精细、准确;在准确翻译的基础上,从不同角度对诗词内容进行充分的解读,充分“读懂”诗人艾辛多夫充满比喻、象征、暗示的诗歌,结合舒曼的创作背景,明晰每首歌曲的表达意图;最后,结合对音乐、乐谱的分析和对内容的理解,总结如何恰到好处地演绎这一部套曲。通过对舒曼《声乐套曲》 Op.39的深入研究,我们可以从一个侧面了解舒曼在其“歌曲之年”的创作辉煌,感受其独具特色的创作风格,体验艾辛多夫如天马行空般的思绪和想象力。对学习与演唱德奥艺术歌曲具有相当的借鉴意义。