【摘 要】
:
在新疆这个旅游资源丰富的地区,作为涉外旅游的窗口——旅游口译显得尤为重要。虽然新疆的众多旅游景点均配有相应的英文翻译,但大多为笔译形式的外宣资料,和口译仍有很大区别。
论文部分内容阅读
在新疆这个旅游资源丰富的地区,作为涉外旅游的窗口——旅游口译显得尤为重要。虽然新疆的众多旅游景点均配有相应的英文翻译,但大多为笔译形式的外宣资料,和口译仍有很大区别。特色词汇方面的研究不少,但对旅游口译中新疆特色词汇的研究则是空白,因此还有很大的研究空间。德国翻译学家家汉斯弗米尔于二十世纪七十年代提出的翻译理论中指出,翻译的目的决定了翻译时所采取的策略及方法,受众才是影响翻译目的实现的关键环节,译文应该被受众所接受和理解这一理论要求翻译应有明确的目标和意图,一名优秀的译者应以充分理解原文为基础,确立翻译目标,采取不同的翻译策略,为原文作者和译文读者之间搭起桥梁,使他们之间实现交流产生共鸣。而旅游就是一种有目的的跨文化的活动,因此在目的论的指导下来分析旅游口译中新疆特色文化词汇的翻译策略是可行的。在进行本研究时,本文从五本较权威的书中提取新疆旅游资源的英文表达并进行总结,总结出在进行新疆旅游口译时出现的主要几类特色文化词汇,并通过所得数据归纳出新疆特色文化词汇各占得比重,数据统计的最后结果为,主要几类特色文化词汇分别为地名、历史信息、宗教、和饮食。最后讨论主要的这几类新疆特色文化词汇的翻译策略。
其他文献
由于斜拉桥具有外形独特美观、材料能有效利用、巨大的跨越能力和其他一些显著的优势,在最近的几十年里已经被广泛地推广与应用。但是随着1940年塔科马大桥戏剧性的倒塌,桥梁
中美经贸关系在迅速发展的同时,经贸摩擦不断。究竟如何看待中美经贸摩擦无疑是个需要认真思考和探讨的重要课题。作者围绕着中美经贸摩擦与日美经贸摩擦是否相同、近几年中
目的:获得新疆地区的汉族和哈萨克族正常成年人的颜面比例特征及不同民族之间的差异。方法:从乌鲁木齐市在校大学生中,按标准随机选取汉族94名(男48,女46)和哈萨克族84名(男4
耐热输送带广泛应用于冶金、焦化、建材等高温作业环境中,本文以研制低成本、易加工、适合大规模工业生产的耐高温输送带为目标,主要研究了EPDM/POE作为覆盖胶的相容性、配合
未来的中国-新西兰自由贸易区是建立在双方良好的经贸关系及较强的互补性产业结构基础上的;借助于自由贸易区经济效应理论的基本分析框架及相关的经济学模型可以发现,这一双
目的:探索自体表皮活性细胞移植再生技术(以下简称Recell~?技术)治疗稳定型白癜风患者的疗效,进一步探索稳定型白癜风患者的外科治疗方案。内容与方法:选取7例稳定型白癜风患
卫星重力场测量已成为最有效的全球重力场测量手段.本文结合典型的重力卫星和重力卫星研究计划,分析了卫星重力测量的三种原理,并基于各阶位系数的相对权重讨论了各种原理的
目的 :应用扩大上 /下颌牙弓和Ⅱ类牵引方法矫治成人安氏Ⅱ类 2分类错牙合 ,观察并比较矫治前后硬组织X线头影测量以及模型的变化。方法 :选取临床矫治的安氏Ⅱ类 2分类错牙
目的:了解运脾滋肾汤对去卵巢大鼠骨丢失的影响及可能的作用机制,进而探讨PMOP发病机制以及为临床PMOP防治用药选择提供实验依据。方法:将成年雌性大鼠40只随机分为4组,①假
本文分析了全自动凯氏定氮仪测定大豆中粗蛋白质的不确定度来源,通过回收率试验间接评定了由系统效应产生的盐酸标准溶液滴定体积不确定度分量,并利用实验室间协同试验的r值