母语对二语写作的影响:在英语写作中应用母语翻译法的实验研究

来源 :首都师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Forest2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
母语思维是二语习得过程中较为常见的现象,二语学生在写作过程中如何运用母语思维?这个问题在国内外都受到较多的关注。在所有的相关研究中,研究者们讨论了母语思维的作用,母语思维的使用与二语水平,写作任务,写作时间等变量的关系及它在写作过程中的使用量。但很少有研究从用母语写初稿而后再翻译成目的语,即有意地使用母语翻译法,这个角度来探讨母语对二语作文质量的影响;而已有的研究也因测量方法,写作任务和被试样本不同而得出了不同的结论。对于中国非英语专业的大学生来说,由于英语知识的欠缺,母语翻译法一直是他们在英语写作中常用的一种策略。鉴于此背景,本研究也以此为着眼点,将讨论在英语写作过程中,指导学生有意地使用母语翻译法,对英语写作质量会有何影响。 本研究以中北大学的42个大二学生为被试对象,采用文本分析和调查问卷的方法,来回答两个问题:第一,直接用英文写和母语翻译模式下写出的英语作文在质量上是否有显著区别?第二,两组写作模式各自的利弊。 通过定性分析,研究表明在母语翻译模式中,作文在内容,结构和文体方面都有显著提高,具体体现在文章的细节,对主要观点的阐述,组织的逻辑性和观点表达的清晰性和句式的多样性方面;但在词汇使用这方面,两种模式下产生出的作文并没有显著意义的差别。定量分析表结果表明,两种模式下产生出的文章在流利度方面没有显著区别,复杂度在翻译模式中显著提高,而文章的准确度在翻译模式下则相对差一些。调查问卷表明,多数学生在英文写作中喜欢直接用英文写,因为这样比较节省时间而且有利于他们培养语感;但同时他们也承认英语思维也会阻碍他们思路的发展。而母语翻译法相对来说,不但有助于他们敞开思路,总体安排文章结构,而且让他们更有可能尝试使用多种句式;但它的缺点是太浪费时间,而且如果不加以引导会使学生过渡依赖母语,从而不利于英语的学习。总体来看被试学生一致认为母语翻译法可作为平时练习写作和学习英语的一种有效策略。 根据研究结果,作者提出几点建议:第一:在英语写作过程中,教师可指导学生有选择性地使用母语以发挥母语的积极作用;第二,在英语写作教学中,教师可根据学生语言水平设计一些翻译练习,以此来促使学生探索和掌握他们潜在的英语知识;第三,鉴于英语写作是一种复杂的过程,因此教师可指导学生写作时进行分阶段草稿以此来降低难度:在第一草稿中仅集中在内容和结构的构思上,在第二草稿中,集中于语言的修饰上。最后,作者指出了该研究的局限性和将来值得进一步探索的领域。
其他文献
新课标要求小学英语要走向生活化,具有情境性.小学英语学习是学生学习英语课程的基础,创设情境的方式能够让教学走向生活化,使学生了解更多的语言知识和生活知识,在生活中提
学位
听力理解通常被认为是一种被动接受的过程,然而恰恰相反,听力理解是一个主动的过程。在这一个主动的过程中听者必须辨别声音、懂得词汇和语法、理解语调及其它韵律线索、记忆丰
朋友、友谊在人一生的成长与发展中都发挥着重要的作用。人格类型是一个人身上相对稳定的心理特征的综合,人格类型上的相似之处是个体结交朋友时的一个重要影响因素。友谊认知
组织承诺和工作倦怠是组织行为与人力资源管理领域研究的热点。本研究以问卷调查为主要研究方法,对高校图书馆员工的组织承诺和工作倦怠进行了探讨。研究结果显示:(1)理想承诺和
高等教育理论与实践的改革与社会的进步、发展密切相关。高等教育思想的改革必然带来课程体系和课程内容的变革。教材作为课程内容的载体,是随着课程的改革而发展变化的。课程
后备人才的培养是竞技体育发展的战略问题,只有重视后备人才的梯队建设,竞技体育的发展才有后劲。湖南是我国羽毛球运动强省,担负着保持中国女队的优势地位、增强男队的竞争势力
为解决二次资源的浪费和环境污染问题,该课题组应用了大量高需水量比的粉煤灰及其它工业废渣,采用双搅拌二次复合成型工艺,在常温下,制成了物理力学性能优良的高强度铝酸盐粉
目的研究锰对神经细胞内钙稳态的影响,重点观察神经元细胞钙离子浓度、Na+-K+-ATPase和Ca2+-ATPase活性的改变。方法选用原代培养神经元为模型,待细胞生长至最佳状态时,予以
基础教育搜索引擎是面向基础教育领域的专业搜索引擎,文本自动分类技术是实现专业搜索引擎的关键技术之一。本文以自然科学的方法,从理论、算法和应用三个层面探讨文本自动分类