【摘 要】
:
作为一种特殊的翻译类型,法律翻译由来已久。随着全球化进程的进一步推进,法律翻译的重要性日益突出。在日臻频繁的经济、政治、文化交流中,法律翻译的需求大大地提高了。但
论文部分内容阅读
作为一种特殊的翻译类型,法律翻译由来已久。随着全球化进程的进一步推进,法律翻译的重要性日益突出。在日臻频繁的经济、政治、文化交流中,法律翻译的需求大大地提高了。但是目前法律翻译的质量却不是尽如人意。由诸多原因导致的漏译、误译屡见不鲜,特别是由文化因素导致的误译更是频频出现。本文分析研究了法律翻译中的文化因素,试图通过对文化因素的综合分析来提出行之有效的翻译策略,以减少翻译中由文化因素导致的误译和漏译现象。通过对法律英语历史文化背景的分析以及鉴于语言和文化,翻译和文化的关系,本文提出了法律翻译过程中文化因素的重要性。根据奈达对翻译中文化因素的分类,本文进一步提出了对法律翻译影响重大的三个文化因素:宗教文化,语言文化,社会文化(侧重法律文化)。针对这些文化因素,本文提出了几种行之有效的翻译策略,并且结合了各类文化翻译案例来分析各种翻译策略的适用性和实用性。
其他文献
民国以来,在猪鬃等畜产品资源开发的背景下,猪种改良运动在川省蓬勃兴起。畜牧改良机构的改良实践及优质种猪的推广,推动了四川养猪业的发展,增加了猪鬃的产量,奠定了四川猪鬃产业
目的:了解深圳市福田区2010年入学、入托儿童预防接种情况,为完善预防接种证查验制度和监督体系提供依据。方法:按照深圳市福田区卫生局和教育局发布的《关于进一步加强福田区
目的:探讨急性脑梗死患者血清中超敏C反应蛋白及D-二聚体水平与颈部不稳定斑块之间的相关性。方法:选择脑梗死患者48例作为急性脑梗死组,另选健康体检者48例作为空白对照组。对
随着社会的发展和经济全球化的不断加深,英语的交际功能越来越受到人们重视。社会需要大量具有较高实际英语运用能力的人才’。然而我国大学生的英语交际能力的现状却令人堪
1995-2004年,笔者采用中西医结合方法治疗术后早期炎性肠梗阻38例,现报告如下。
作为四项基本语言技能之一,阅读在英语学习中发挥着非常重要的作用,但是英语泛读在大学英语教学中没能得到足够的重视,泛读课堂上单一的教学方法导致学生逐渐丧失学习动机和
目的观察针剌配合血栓通注射液治疗脂肪肝的临床疗效。方法将100例脂肪肝患者随机分为2组。治疗组50例采用针刺太冲、太白、足三里、中脘穴,同时配合血栓通注射液5mL+5%葡萄糖注
处于社会转型期的中国高校大学生的自杀率近十几年有上升的趋势,已引起社会各界,尤其是教育界的广泛关注。有关大学生的自杀与防范研究近年来取得了一些成果。本文主要对我国学
肠梗阻是腹部手术后常见并发症,如何防治是外科医生非常关注的问题.预防此并发症的发生,对减轻患者痛苦、减轻经济负担、减少住院时间意义重大.1995-01-2005-10,我们采用通肠
对再生铅冶炼废渣的化学特性进行了分析,研究含铅废渣掺入量对矿渣水泥性质的影响,实现含铅废渣的综合利用。实验发现用铅冶炼废渣代替30%以下钢渣原料,对矿渣水泥的性质没有