论文部分内容阅读
随着中国对外开放和全球化的不断深入,英语交际已经从单纯的口头交际发展到书面形式。英语写作的重要性已经提升到一个新的高度,英语写作能力也变得更为重要。从二十世纪八十年代开始,英语教材评估已经引起了国内外学者的注意,并且提出了大量的教材评估一览表,教材评估指南和教材评估标准(e.g.Cunningsworth,1984;Breen&Candlin,1987;Mc Donough&Shaw,1993;Cheng Xiaotang,2002 etc.)。如今,英语写作教材研究已经得到了中国学者的重视,并且二语写作研究在中国发展地相当迅速。但是在过去的几十年里,对二语写作教材评估所进行的研究还很不足。鉴于英语写作教材在二语写作教学中不可或缺的重要性,本文在综述国内外有关外语教材评估理论和标准的基础上,构建了二语写作教材评估框架,并依此框架对八本中外学者编写的二语写作教材进行评估和对比。本文选取外语教学与研究出版社和北京大学出版社出版的八本英语专业写作教材为研究对象,分别是由外国学者编写的:《美国大学英语写作》,《简明英语写作教程》,《高级实用英语写作》和《实用写作》以及由中国学者编写的《英语写作手册》,《高级英文写作手册》,《实用高级英语写作》和《大学英语写作教程》。结果表明,在目录、练习、编写原则、教学法以及选材真实性上,中外学者编写的二语写作教材存在一些共性。在目录方面均只列出每一部分小标题;八本教材中的教学过程都遵循以教师为中心的编写原则,并包含大量相关练习和任务;同时,八本教材涉及了过程教学法,体裁教学法和任务教学法;另外,所选取的由中外学者编写的教材在选材真实性上亦呈现趋同性特征——非真实,半真实和真实都有所体现。而在主题、题材、教学大纲以及总体设计上,中外学者编写的二语写作教材也存在差异。在主题和题材方面,外国学者编写的教材中选取的素材贴近学生生活并且包含所有基本的题材,而中国学者编写的教材中所涵盖的主题都过于深奥或者过时,并且除了基本题材,还涵盖了专门用途英语写作的内容;教学大纲层面的差异表现在,四本由外国学者编写的写作教材在内容上很好地体现了教学大纲的规定,而由中国学者编写的四本教材没有注重教学大纲要求进行编写;在整体设计上,外国学者编写的教材更侧重于写作模式和写作技巧,而中国学者编写的教材更强调基础知识和应用写作。可以看出本文提出的英语写作教材评估方案是有效、可行的,因为它能够从各个角度全面评价现有写作教材的特点,同时也证实了Hutchinson(1987),Sheldon(1988)和Cunningsworth(2002)等学者提出的教材评估标准需要精简评估问题并根据实际情况调整评估方案的观点。另外,本研究在教师对二语写作教材的选择以及编写者在教材的撰写上提出了有效的帮助和建议。