论文部分内容阅读
开设对外汉语口语课的首要目的是为了培养学生准确运用汉语进行交际的能力,而在实际的运用中,外国留学生哪怕是在掌握了正确的语音、词汇和语法的情况下,还是会或多或少的出现一些错误。究其根本,则是他们并没有完全理解语言背后的社会使用意义,不能根据自己所处的环境,选择正确的词汇和表达方式,简而言之,外国留学生并没有掌握语言背后的文化含义。语言与文化之间存在着十分紧密的联系。一方面,在广义的文化定义中,语言也是文化的一部分,另一方面,失去语言这一载体,文化的传承必然会受到极大的限制。正如萨丕尔—沃尔夫假说所提到的那样:“语言不仅反映文化的形态,而且语言结构部分或全部地决定人们对于世界的看法”。虽然此假说尚未得到证实,但仍然包含了一定的道理。在语言与文化的关系中,从语言要素的角度出发,与文化关系最密切的是词汇,其次是语法,语音与文化的关系则最不密切。能够最直接最敏锐地反映出一个民族的文化价值取向的是该民族语言的词汇系统。换句话说,词汇除了具有概念意义外,同样具有文化意义,并且在某些词汇,文化意义会在词汇意义中占据主导地位,我们可以称这样的词汇为文化词汇。本文以《发展汉语》(第二版)系列口语教材的中级部分—《发展汉语·中级口语》Ⅰ册、Ⅱ册为样本调查对象,该套教材总体目标是全面发展和提高学习者的汉语语言能力、汉语交际能力和汉语综合运用能力。本文通过运用定量分析方法,选取确定教材中所包含的文化词汇,并对文化词汇进行分类和分级,最后根据分析结果提出相应的教学策略。论文主要分为以下三个部分:(1)确定本次研究中文化词汇的选取范围本文的研究对象为《发展汉语·中级口语Ⅰ、Ⅱ》中的文化词汇,选取范围为教材中的生词、课文和课后练习。(2)对文化词汇的分类和分级对筛选确定后的文化词汇进行分类和分级,分类依据以常敬宇的《汉语词汇与文化》和王衍军的《汉语文化词汇概论》为主,其他分类理论为辅,分级依据以《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分》为主,实际应用程度为辅。最终的分析结果以表格形式呈现。(3)确定教学原则与教学策略根据分析结果提出教学原则和教学策略,同时要注意本次研究中所选取的文化词汇的共性与个性问题。在提出教学策略时,应考虑到文化词汇在整个教材中所占的比重,注意切莫喧宾夺主,不能为了文化词汇的教学而忽视甚至扰乱了整个教学计划,要做到二者的平衡。