论文部分内容阅读
蒙中两国是历史悠久的友好睦邻,两者都是东方文明之邦。蒙汉民族作为古老文明的民族,在漫长的发展过程中各自形成了自己独特的民族文化。蒙中两国文化的一个突出的共同特点就是说话时讲究语言的含蓄、吉祥及委婉,因此两国民众避免直言与传统或社会习俗不符合的禁忌语及避讳词。语言是文化的载体,既是民族精神的产品,又是民族文化的表现形式及模式。语言是民族文化的重要组成部分之一。任何民族的语言都是该民族历史文化的一面镜子。经过漫长的历史经验的积累一个民族的文化内涵信息逐渐体现在词汇层面上,换言之,一个民族的文化特征在语言的词汇方面呈现得最为显著。禁忌语是蒙汉语中普遍存在的一种社会文化现象。由于蒙古族和汉族具有不同的历史文化背景、宗教信仰、风俗习惯、民族心理、审美观念、价值取向、社会制度、经济生活、气候环境及民族语言,因而造成蒙汉语禁忌语在基本类型及其语言表现形式、文化内涵及禁忌话题等方面具有一定的差异,给学习者带来某种程度的学习障碍。同时,跨文化交际过程中若两国不同文化背景的人因缺少相关语言知识而直说对方国家原本需要避讳的词语,就很可能造成误解,达不到预期的交际效果。自古以来,禁忌语是中外学术界积极讨论并研究之热门话题之一。国内外许多学者和语言学家从人类学、社会学、人种学、社会语言学、民俗语言学、文化语言学、语讳学、修辞学、词源学及词汇学等诸多角度对语言禁忌现象进行了大量的研究。本论文以蒙汉语禁忌语的前人研究成果为主要语料,从文化语言学、词汇学及对比语言学理论角度,对蒙汉语禁忌语进行对比和分析,探讨蒙汉两种语言禁忌的民族文化特征,揭示蒙汉语禁忌语的共同点和不同点,将研究成果直接应用到汉语教学,并为蒙汉语文化对比及蒙古国汉语词汇教学提供一定的参考。经过对双方文化背景及语言特点更加深入地了解,可以有效消除因语言使用不当产生的交际误解,亦有助于促进两国的文化交流和互相沟通。语言禁忌现象由社会、心理、文化等各种因素造成的。总之,本论文力图对蒙汉语禁忌语的异同之处、蒙汉语禁忌语产生的文化背景及其各自特点提出自己的浅薄见解。