系统重要性银行的识别及监管研究

被引量 : 0次 | 上传用户:hhmlyj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2008年的金融危机,对全球金融业造成了造成了巨大冲击,而作为金融体系核心的银行业,自然不能幸免。如何对银行业的危机进行有效防范成为了关注的焦点。鉴于此,国际监管部门首次提出了系统重要性银行的概念,试图对系统重要性银行施以更为严格的监管来防范系统性风险,进而增强银行业的抵御风险能力。巴塞尔委员会指出,系统重要性银行是指那些一旦倒闭将会对整个金融体系乃至实体经济造成巨大损失的银行。系统重要性银行在银行业的重要地位决定了它们将成为监管的重点。在对它们开展有效监管之前,首要任务便是识别出哪些是系统重要性银行。本文首先介绍了国际上度量系统性风险的主要方法,并结合巴塞尔委员会提出的全球系统重要性银行的评估要求,选取了中国上市银行作为研究对象,基于国内银行业的实际,提出了中国系统重要性银行的识别方法并加以识别。由众多银行所构成的银行体系中,各银行因为业务交往使彼此关系更为紧密。一家银行一旦陷入困境或者遭受冲击,不仅会对本银行造成直接冲击,而且还会通过业务之间的关联,将冲击扩散至其他银行甚至整个银行体系中。这也是一家银行会产生对另一家银行以及银行体系风险溢出效应的原因。基于此,本文在识别研究中首先使用了研究金融机构风险溢出效应的条件在险价值(CoVaR)方法,利用我国上市银行股票收益率数据,量化分析了单个银行对整个银行体系的冲击以及银行与银行之间的风险溢出。通过比较各银行对整个银行体系的风险贡献率的大小,并以此为依据对银行进行排序,识别出我国的系统重要性银行。其次,还根据我国银行业实际,建立了一套评估中国系统重要性银行的指标体系,该指标体系包括规模、关联性、可替代性、复杂性和社会信任度等指标。通过对银行的各指标进行赋分,并将求出的总得分按大小进行排列,识别出中国系统重要性银行。研究结果发现,虽然有个别银行在两种方法中的排名顺序会有一定差异,但总体而言,两种方法最后得出的结果大体一致:四大国有银行的系统重要性整体要高于股份制商业银行,而股份制银行的系统重要性又要高于城市商业银行。综合分析得出,在中国,系统重要性银行是中国银行、建设银行、工商银行和农业银行。本文通过研究还发现,CoVaR方法主要是依据市场数据,更注重分析银行的风险溢出效应;而指标法则依据财务数据注重反映各上市银行的经营现状和银行间的关联程度。因此,应当结合使用两种识别方法,做到优势互补,能够更加准确地识别出中国系统重要性银行。这也符合巴塞尔委员会所提倡的做法:监管部门不仅要建立指标体系,还要积极寻找合适的方法来综合识别系统重要性银行。最后,本文还根据识别的结果,结合中国银行业所暴露出来的问题,有针对性地提出了我国系统重要性银行的监管对策。
其他文献
混凝土配合比设计是混凝土的核心技术,是决定混凝土各项性能的重要环节。随着混凝土施工对和易性要求越来越高,混凝土的流变性能成为主要问题。同时,混凝土技术的发展变化也
引入非正式学习理念,分析高校图书馆用户非正式学习的方式和非正式教育的特征;提出从重新定位用户教育目标、构建用户非正式学习情景、搭建用户教育平台、教育过程的保障与评
活性炭是一种具有很强吸附性能的、庞大比表面积的、丰富微孔结构的环保型碳质材料,现在已广泛应用于农业、工业和环境保护等各项领域。文冠果在我国北方资源丰富,可用于制备
多年来,各地高校在扩招、合并的浪潮下,校园规模呈现了大规模扩张的趋势。老校区改建、扩建,新校区不断建设,各学校的校园景观在功能分区、道路设计等都予以重视,却忽视了色彩方面
随着社会的发展,社会的矛盾纠纷日益复杂化,多样化,民事诉讼不仅局限于解决诉讼中原被告双方当事人的私权纠纷,而且在某些情况下为了使纠纷能够得到一次性解决,法院的判决效力往往
停止侵害,是著作权法规定的一种侵权人在侵犯著作权时可能承担的法律责任。由于著作权的准物权属性,在司法实践中停止侵害法律责任存在绝对化适用的可能。同时,因著作权行使
目的:研究新生儿有创机械通气后外周血中可溶性髓系细胞触发受体-1(soluble Triggering Receptor Expressed On Myeloid Cells-1,s TREM-1)、降钙素原(Procalcitonin,PCT)、
纳西族东巴教和藏族苯教之间的关系特别紧密,民间苯教的《章格经》和东巴《多格飒》文献,为两种宗教的同源异流关系提供了佐证,东巴文献中的"多格神",其原型来自苯教神灵体系中
1目的研究具有益气养阴、活血通络功效的中药制剂—糖痹颗粒对糖尿病(DM)大鼠神经生长因子(NGF)、P物质(SP)及坐骨神经组织形态学的影响,探讨其对DM大鼠周围神经病变防治的可能作
自20世纪70年代以来,随着西方翻译研究领域出现的“文化转向”,翻译研究开始从传统的“忠实”、“对等”的原则转向翻译过程中译者主体性的发挥。译者不再从属于原文和原作者,而