2012温总理政府工作报告英译实践及对比分析

被引量 : 0次 | 上传用户:blueblood008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统翻译实践和翻译教学已经无法满足市场对专业型、高层次人才的需求,因为它们更多关注的是文学翻译与鉴赏、翻译理论的研究。与此同时,在翻译市场上,专业翻译所占的比重越来越大,应用文本所占的空间越来越广,然而翻译的质量却参差不齐,翻译的错误比比皆是。这是因为应用型翻译人才缺少,为适应形势发展需要及人才市场的需求,我国及时设立了翻译硕士专业学位(MTI),培养应用型翻译人才。一年一度的国家政府工作报告是中国人民政府交予全国人民的一份关于在过去工作完成情况及对未来一年或五年内的方针计划的报告,是中国人民了解政府政策与举措的重要途径,同时其英译本也是国外人士了解中国政治的窗口。而政府工作报告具有其独特的语言特点,用词具有中国特色、句式结构复杂。本文根据政论文的词汇和特点,结合政论文英语翻译的准确性、规范性、统一性原则,探讨译者在翻译过程中,对中国特色词汇、缩略词、重复词、无主语句子、并列短句、复合句的翻译方法和技巧。正是因为这样,政府工作报告是汉英翻译中的一类,而2012年的报告体现了中国发展和进步的最新动态,因此选取2012年的《政府工作报告》作为本次翻译的实践材料,以中译英翻译过程的任务描述与处理为主线,分析在翻译过程的不同阶段所采取的不同策略及注意要点。在结合具体翻译实践案例进行分析的同时,总结自己在翻译实践中对专业翻译的认识,以及对政论文体翻译所得体会,以期能为今后的MTI教学参考,并与其他MTI的同学交流,为他人提供参考。
其他文献
我国长期采用细菌学结合临床症状的方法诊断结核病,它结合了痰涂片镜检、细菌培养、结核菌素皮肤试验(PPD皮试)和X线影像等检查的结果。但由于痰涂片阳性率低、细菌培养费时
目的:深静脉血栓形成(deep venous thrombosis, DVT)是由于血流缓慢、内皮损伤、血液高凝状态等因素,导致血液在深静脉内凝聚引起的静脉回流受阻性疾病,血栓形成早期易脱落,可
目的:探讨对慢性疾病患者在院内治疗基础上实施社区-家庭延续性护理服务模式的效果。方法:选择我院2015年2月~2016年2月收治的慢性疾病患者60例,随机等分为对照组与延续组,对照
尾矿库是矿山三大基础性工程之一,是矿山企业生产过程中不可或缺的辅助设施,而排水系统是尾矿库的重要组成部分,对尾矿库的安全运行起着至关重要的作用。通过对排水系统进行水力
通过对现有钢铁企业物流信息化水平的概述,结合其发展趋势,指出了钢铁企业物流信息化的若干问题,并提出钢铁企业物流信息化的发展思路及重点任务,最后就钢铁企业物流相关业务
在改革开放三十年来中国法治建设的伟大历程中,我们实现了从人治到法制、又从法制到法治的不懈追求,将"依法治国,建设社会主义法治国家"载入了宪法,使我们的治国方略发生了历
《竹眠詞》是清代乾隆年間著名詩人黃景仁的詞集。黃景仁爲詩堪稱一代大家,但詞名不顯,研究現狀也不容樂觀,僅限於十幾篇的學術論文。這與《竹眠詞》整理工作的遲緩關係密切。《
随着经济的发展,食品的种类也越来越多,不仅丰富了人们的生活需求,同时也给食品生产企业的销售管理工作带来的困难。因此,食品企业在扩大销售的同时,如果优化内部销售管理工作,降低
目的:痔疮是一种最常见、最多发的肛肠疾病,临床主要表现为出血、疼痛、感染、瘙痒等,痔疮占所有直肠疾病的87.5%,随着对该疾病的病因、病理及机制研究的进展,目前非手术治疗已成