论文部分内容阅读
动词在各国语言的词类系统中都是最复杂、最重要的一类。现代汉语、越南语当中动词重叠式是一种非常重要的语法手段。在汉语口头交际和文学创作里,动词重叠式使用频率也非常高。越南学生在使用汉-越语言过程中经常会出现一系列偏误。本文以各种现代汉语、越南语语法教材以及研究汉-越这两种语言的前人之各中资料书籍为语料。笔者主要从语法格式、重叠式的范围、语法语义、句法功能等四个角度比较分析汉语、越南语的动词重叠式,同时,笔者也在越南学生学习汉语过程中遇到汉语重叠式偏误的角度进行初步分析并提出教学对策。经过对比分析,笔者发现:汉语、越南语的动词重叠式在实际运用过程中,有的部分相同,有的部分仍存在一些不同之处。笔者采用归纳法、比较法、典型分析法以及举证法等语言研究方法来进行比较,指出汉语、越南语动词重叠式的异同点并且讨论越南学生在运用动词重叠时产生的语法格式、重叠式的范围、语法意义、句法功能等有关偏误。笔者认为:正因为有这样的异同之处、这样的偏误或者误会,学习者在汉-越两种语言习得过程中,学习质量和交际质量会受到影响。因此,通过这篇文章,笔者冒昧地提供汉-越这两种语言动词重叠式的一些教学对策,希望可以让学习汉语的越南学生或从事对外汉语-越南语方向的老师们充分理解上述问题的骨干特点,减少偏误或误会的出现,力争达到理想的汉语学习效果、对外汉语教学效果。