“第七-九届中国·东北亚博览会成果发布”汉英翻译反思性研究报告

来源 :长春师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzbluebus
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是以中国·东北亚博览会(从第九届开始,中国吉林-东北亚投资贸易博览会正式更名为中国·东北亚博览会)中三届成果发布材料作为翻译实践对象进行汉英翻译研究的反思性报告,报告选取的翻译内容属于经贸英语范畴,同时也涉及了大量会展英语。作者结合经贸英语特点,对翻译目的、标准、方法、结论等做出详细的分析说明并通过本次探讨论证了经贸英语翻译在会展类文本应用的重要性。本报告是在奈达的功能对等理论指导下,对文本中出现频繁的词汇和句法问题进行了深入研究分析。全篇分为两大部分:实践报告和译文。在实践报告部分,作者以问题和方法两个角度进行研讨,列举出翻译实践中遭遇的主要问题以及解决方法。在词汇翻译方面,作者注重专有名词和专业术语的精准翻译。针对句法这一方面,尤其是在翻译长句和无主句的时候,作者注重理顺复杂句式的逻辑关系并按照译入语要求重构译文。本次报告的撰写帮助作者在经验不足的情况下提升了翻译水平,希望本报告能为今后构建中国·东北亚博览会相关语料库提供一些参考价值并通过文中总结的经验和教训,给从事会展工作的翻译人员提供启示和借鉴。
其他文献
以商洛市为研究对象,从信息基础设施、科技支撑平台、经济发展水平、城乡融合水平、文化发展水平、城市竞争力六个方面构建智慧城市建设潜力评价指标体系,运用主成份分析方法
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
彭先生给我们上了生动的一课,他提到的160块钱违规报账的案例值得大家注意。这个案例说明了三点:第一,做人要坚持自己的本分。财务的本分是严格审查,严格控制不合规的费用;16
Objective:To study the relationship of vitamin D deficiency with lipid metabolism, micro-inflammatory response and endothelial injury in obese children.Methods:
Objective:To study the effect of acupuncture intervention on the intestinal mucosal inflammatory response and immune response balance in animals with ulcerative
通过查阅大量文献资料,分析讨论传统体育养生的健身价值以及对人们心理调节、生活情趣等方面的促进功能。传统体育养生文化是中国传统文化的有机组成部分,是历史的精华,继承
介绍了应用红外光电传感原理的智能浑浊度测试仪。详细地阐述了本装置的设计思想、硬件实现和软件的基本结构。 Introduced the application of infrared photoelectric sen