生词密度对二语听力理解和词汇附带习得的影响研究

来源 :东南大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:wm3033
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近几十年来,有关词汇附带习得的理论和研究引起了二语习得领域学者的持续广泛关注。许多学者对阅读过程中的词汇附带习得做了大量研究并取得了丰富的研究成果,然而对听力过程中的词汇附带习得研究却很少。现有的听力词汇附带习得研究主要是把阅读词汇附带习得中的发现应用到听力研究中,而缺少从听力本身出发的创新研究。再者,现有听力词汇附带习得研究中缺少提高词汇附带习得效果的研究,而且从生词密度角度出发研究词汇附带效果的研究几乎没有。本文以Rieder的注意集中和丰富理论为理论支撑探讨生词密度对听力词汇附带习得和听力理解的影响。基于之前许多学者(例如:Laufer,2001; Nation,2006)提出的95%-98%篇章覆盖率(篇章中学习者已经掌握的单词比率)为阅读理解和阅读词汇附带习得的最佳区间,本文设立了四个密度值1%,2%,4%,6%来探讨听力理解和词汇附带习得的最佳生词密度。提出三个研究问题:(1)即时测试中四个不同生词密度对二语听力理解和词汇附带习得影响有无差异,如果有差异,差异体现在何处?(2)延后测试中四个不同生词密度对词汇附带习得影响有无差异,如果有差异,差异体现在何处?(3)听力词汇附带习得的最佳生词密度区间是多少?本研究旨在发现最有利于听力中词汇附带习得的生词密度,以期有助于听力教学和词汇学习。该研究选取国内某重点大学非英语专业大一学生40名作为被试。实验开始前对他们进行词汇量水平测试,以确保受试一致性。为了保证生词对所有受试一致,本实验中采用了非词。听力过程中受试可以用包含目标词和干扰词的生词表,但受试并不知道之后将有词汇测试。听力练习完成后,受试上交生词表和听力理解答案,之后立刻进行词汇测试,测试后随机选取10人进行一个半结构式的访谈。最后,一周后进行后测来考察目标词的保留情况。测试中得到的数据用SPSS19.0进行分析。实验结果表明,在即时和后测中1%的生词密度的词汇附带习得状况最好,6%的生词密度词汇附带情况最不理想。2%的生词密度在即时测试中结果劣于4%,但是在后测中的词汇保持状况好于4%。同样,四个密度值文章的听力理解得分之间有显著差异,1%生词密度结果显著高于其他三个,2%生词密度文章的理解得分最低。受试在访谈中也表示2%生词密度文章的内容理解难于其他几篇文章但不是因为非词。本研究主要有几个主要发现:(1)听力过程中会产生词汇附带习得。(2)1%-2%的生词密度最利于听力词汇附带习得。(3)听力理解和即时词汇附带习得之间存在着正相关的关系。(4)1%生词密度的听力理解状况最好,另外三个密度值结果之间无显著差异。本研究的发现对于二语词汇附带习得研究,特别是二语听力词汇附带习得有一定理论和现实意义,对于听力教材的编写也有一定参考价值。
其他文献
本文主要针对外国学生声调习得这一难点,以巴基斯坦学生汉语单字调掌握情况为例,分析其汉语静态声调习得的偏误情况,探究偏误产生的原因。在此基础上,结合其他研究者关于外国
通过对农产品冷链物流进行流程分析,发现我国农产品冷链物流与低碳经济发展模式产生了一定的矛盾。应用低碳经济的发展思路,引入第三方物流企业、建立农产品冷链物流配送中心
改革开放以来,中国的国民经济获得了快速增长,这其中资本要素尤其是银行的信贷资本在其中发挥了极其重要的作用,通过银行中介的聚集作用投放的巨额资金有利地推动了中国经济的发
五千年华夏文明造就了大量的文物瑰宝,也使文物鉴定成为极为专业、复杂的工作。为此,本文将计算机技术与文物鉴定技术相结合,综合多个专家的知识及经验,设计了一个计算机辅助青铜
广西北流西琅镇田心村客家人主要来自广东河源紫金县,移民广西两百八十多年来,田心村客家话仍保持出发地客家方言重要语音特点。同时,田心村客家话也受到迁入地方言的影响,产
广西北海侨港镇有两大越南归侨群体,第一大群体是祖籍地为广东地区、曾居地为越南海防市吉婆岛的归侨,日常交际所讲的吉婆岛粤方言属于广府片粤方言;其次是祖籍地为广西防城
俄语与汉语属于不同的语系,俄罗斯人学习汉语相对于亚洲人要难得多。俄罗斯留学生在语音学习过程中会出现各种各样的偏误,有些偏误能够及时得到改正,有些偏误却伴随整个汉语
《廣東俗語考》是清末民初的一部記錄粵方言詞彙且具備辭書性質的方言著作,以收錄和考據粵地俗語詞爲主要內容,涉及的俗語詞涵蓋自然地理、人文社會等多個方面,具有百科全書
除了语言中普遍存在隐喻,人类使用的诸如图像、声音、手势等其他交际符号中也存在大量隐喻。虽然国内外的诸多学者已经开始把以纯语言学为主的概念隐喻研究延伸到多模态研究
在对外汉语教学中,语言与文化的教学是密不可分的。古诗作为中国文化的一部分,应该融入到对外汉语的教学中。近年来,古诗的教学越来越受到重视,伴随而来的古诗教学法也越来越