【摘 要】
:
本篇翻译报告原文选自《后殖民视角:国际关系中的种族、性别与文化》(Race,Gender,and Culture in International Relations:Postcolonial Perspective)一书中的第八章。该书
论文部分内容阅读
本篇翻译报告原文选自《后殖民视角:国际关系中的种族、性别与文化》(Race,Gender,and Culture in International Relations:Postcolonial Perspective)一书中的第八章。该书由美国华盛顿特区美利坚大学国际服务学院副教授伦道夫·佩尔绍德与加拿大麦克马斯特大学国际关系副教授爱丽娜·吉达合著。本书共十章,是国际关系中出现的第一本介绍后殖民主义的教科书。本报告分为五章:第一章是翻译项目介绍,包括项目的背景、意义和结构。第二章是原文文本的分析,包括作者简介、原文主要内容以及语言风格和特点。第三章是翻译的理论基础,为本翻译报告的核心。第四部分为翻译中所遇到的难点以及所使用的翻译方法。第五部分为结论,包括翻译过程中总结的经验以及尚未解决的问题。
其他文献
本文通过对家用净水器使用情况进行调研分析,调查家用净水器使用人群集中度,对饮用水的质量认知、对净水器的性能认知、选用净水器因素、消费倾向、关注因素,挖掘影响使用人
实验以碳酸盐作为淋洗剂,以高锰酸钾(KMnO4)或双氧水(H2O2)为氧化剂,研究了淋洗去污修复铀污染土壤技术。实验结果表明:当碳酸根浓度为0.5mol/L,淋洗速率为1.0 ml/min,氧化剂用量
采用三维有限元数值模拟方法,研究了模数、齿数、螺旋角、压力角等主要结构参数对弧齿锥齿轮精锻成形过程的影响。结果表明,在齿轮其他结构参数不变的情况下,成形载荷及齿根
本文介绍了汉代张衡地动仪的前生以及当代的科学复原,这是中国艺术铸造行业参与的重大科学研究工程。
现代感应加热行业需要大功率、高功率密度、连续大批量和环保的感应加热设备,这对感应设备制造商提出了新的挑战。各个感应加热设备制造商在这方面作了大量的研究和实践,从线圈
深圳会议展览中心钢结构工程采用高强度、大直径预应力锚栓,用以锚固铰支座和拉接端头梁,由于设计要求先张拉后灌浆,所以预埋材料涉及了锚栓、锚板、波纹管、注浆管等.每一材
内孔翻边是冲压成形生产中的一个常用工序,变形区的变形特征是一种物理和几何非线形的变形过程。用主应力法对内孱翻边成形过程中变形区的应力、应变及模具上的受力进行了理论
城市现代化进程的迅猛发展促进了全球文化的交叉融合,使大众文化内容变得愈加多元和有趣,但同时也给城市传统历史文化的弘扬与传承带来了不容忽视的困境。随着新兴文化的深度