俄汉语陆地水平移动动词语义对比分析

来源 :哈尔滨师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bj20089
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
动词是语言中最为复杂的词类之一。因其内部结构的复杂性,动词活跃在语法、语义、语用等不同角度的语言研究中。而移动动词是动词范畴中的一个重要类别,同时也是语言中表示空间关系的重要手段,其研究的重要性无可争辩。因此,以移动动词为切入点,对其进行多角度、多层面的整合研究具有重要的理论和实践意义。  本文以移动动词的子类——陆地水平移动动词为研究对象,借助语义学、对比语言学、认知语言学等相关学科的语言学理论,从俄汉对比的角度,对陆地水平移动动词的界定、分类、语义成分组成、语义突显取向、词汇化模式及词义演变方式等方面进行多维分析,并对俄汉语陆地水平移动动词产生的异同及其理据进行了积极思考。  通过对俄汉语陆地水平移动动词所进行的研究使语义和认知之间建立起了有效的研究关联,并在一定程度上充实了动词研究已有的理论建构,同时也为俄语教学、词典编撰、俄汉、汉俄翻译等相关领域研究提供理论借鉴和实践依据。
其他文献
等值翻译理论是翻译理论体系中重要论题之一.翻译活动并不仅仅是两种语言的相互作用,其中还有两种文化的接触.某种文化都有着自己特有的的特征,但也有几种文化所共有的因素.
转喻现象经历了由修辞手段到语言现象最后被看作一种认知思维方式的转变,已逐步获得更多人的关注和研究。术语的转喻作为一种语言现象和认知现象在认知语言学和术语学中正在引
本文通过对荣华二采区10
期刊
该文试图着重从人力资源本土化的角度,比较日企与欧美企业之间的异同与高下.通过两者的对比,分析日企人力资源本土化滞后的原因,揭示其危害性以为中国企业走向全球化之借鉴.
至今为止国内外有关女性劳动的研究都是本国的研究居多,本国与特定对象国的比较研究尚少,三国以上的比较研究则更是鲜见.而且,现有的研究均偏向于现状研究,缺乏从文化学和社
成语变体广泛出现在广告语中,如有“被”无患(棉被广告),有“杯”无患(哈磁杯广告),“油”备无患(新加坡驱风油广告)等等,针对这一语言现象,本文从构式语法的角度,通过定性和
隐喻是一种语言现象,对它的研究起始于亚里士多德时期,不过在隐喻的研究中人们提起亚里士多德的次数是越来越少了.随着隐喻研究的逐步深入,继而出现了许多新的问题,如政治隐
结合上海某工地深基坑工程实例,从布设形式、与其他围护结构衔接施工、质量控制和土方开挖以及基坑变形监测等多方面全过程论述了鱼腹梁钢支撑的施工方法.依据现场实际,鱼腹
国家电网的淮南-南京-上海1000 kV高压输变电工程跨越长江节点,采用盾构隧道综合管廊形式,是世界上较早大规模应用了惰性气体的绝缘金属封闭(GIL)特高压输变电管道.隧道内铺
高莽是我国当代著名的俄苏文学翻译家。在从事翻译五十多年里,高莽已将多部优秀的古典、现代以及当代俄罗斯文学作品介绍给了中国读者。同时,他也在翻译、俄苏文学研究、艺术创