Analysis of Grammatical Metaphor in Chinese and English Scientific Discourse and Its Conversion

来源 :西华大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:snwyshenwei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
无论对于系统功能语言学还是对于隐喻研究而言,语法隐喻的重要性都日益为人们所认可。语法隐喻是科技语篇中的重要现象,该理论是系统功能语言学家韩礼德于1985年在其著作《功能语法导论》中提出的,是指语言表达形式上的隐喻化,它阐述了多种方式表达一个命题的语法功能。语法隐喻具有表达简练、客观及浓缩信息等功能。语法隐喻在科技语篇中集中体现为名词化和动词化,而名词化和动词化的应用使科技语篇具有了较强的逻辑性,同时也非常具有说服力,产生较好的认知效果,因此这一理论逐渐受到国内外学术界的关注。   根据语言的三大纯理功能,语言隐喻最初被分为三种类型:概念语法隐喻,人际语法隐喻,篇章语法隐喻。而后韩礼德为完善这一理论,提出语法隐喻综合症的概念,并在此基础上提出13种语法隐喻类型。本文旨在分析语法隐喻在英汉科技语篇中所起的重要作用,从而更好地完成英汉科技语篇中语法隐喻现象的转换。   论文首先介绍了研究的目的和意义、研究方法以及本文的结构;其次回顾了语法隐喻理论20年来国内外的发展情况,重点强调了韩礼德对语法隐喻理论的贡献;再次,本文阐述了科技语篇简洁、客观、信息密度大等语言特点,语法隐喻这一手段的介入有助实现这些特点;接下来介绍了语料的收集方法,分析过程和统计结果,分析表明语法隐喻大量存在于英汉科技语篇中,而且存在的形式几乎相同。在此基础上,本文提出了语法隐喻在语篇中的功能,并提出汉语中的一致式与英文中的隐喻式在转换时的对接,同时重点讨论名词化和动词化同级转换和升级转换;最后,对本论文的研究结果进行总结。   本文以语法隐喻为理论框架,对比分析13种语法隐喻类型在英汉科技语篇中存在的异同,以便提出有效方式来完成英汉科技语篇中的语法隐喻的相互转换。文中重点讨论了语法隐喻在英汉科技语篇中的两种重要体现形式,即名词化和动词化的转换。虽然本文在语法隐喻系统研究方面贡献微薄,但作者希望本文在科技语篇中语法隐喻的具体表现形式、功能及英汉科技语篇的跨文化交流等方面能起到一定的指导作用,对英汉科技语篇中语法隐喻的转换也能具有一定程度上的指导意义。但至于科技语篇中语法隐喻的其他表现方式,及英汉科技语篇中语法隐喻转换的其他对策,则有待今后进一步研究。
其他文献
公益广告是社会文明的旗帜,是国家理想的标杆。它引导社会风尚,营造文明氛围,弘扬新风正气,激扬民族精神,鼓舞人民斗志,弘扬社会主义核心价值。本文从评价理论的角度研究了50篇汉语
典型范畴理论是从认知语言学的理论基础。该理论认为意义属性具有不同权重,范畴成员具有梯度。词的意义延伸也具有范畴化的特点(Austin,1961)。学者们对词典中ANGER、HEAD、HAN
A.S.拜厄特是当今英国最负盛名的女作家之一,长篇小说《占有》一经出版就立刻被评论界一致公认为是拜厄特最成功的作品,且荣获英国文学最高奖--布克奖。《占有》一书涵盖了诗歌
采用光纤来传输模拟视频信号已超过25个年头,直到不久前,视频传输还在使用单点对单点独立模块(图1,右).但是,近年来,由于光纤技术的进展,我们已经能用新开发的精巧电路模块(
无线多媒体目前正在从想象变为现实,服务商们正在安装第三代移动电话的无线基站,有了这些无线基站,人们就能通过无线电话,随意享受网上冲浪、收发电子邮件、参加视频会议等一
自“911”事件以来,世界发生的变化是显而易见的,每一个公众集中的地点都要提高安全性.飞机场、火车站、校园、工业建筑、娱乐场所和公园等公共场所现在都需要安装安全检测和
随着世界经济一体化,信息全球化及文化多元化进程的加快,国际间的商务活动日益频繁,作为人们从事商务活动必须使用的交际媒介一“商务英语”,在国际商务交流中如贸易、运输、保险
电信系统使用的电源解决方案常为分布式电源结构(Distributed Power Architecture,DPA).电信设备机箱、机架和电路板的供电往往通过连接到标准化直流电源的总线来实现.而一体
无线局域网(Wireless Local Area Networks,WLAN)为无需线缆接插的A/V Streaming Media(声频/视频流媒体)进入家庭提供了一个前所未有的机会,不过,只有满足播放品质不下降这
学位