翻译阐释学视野中的译者主体性问题——以《道德经》卫礼贤译本为例

来源 :西南交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:longwayli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
任何翻译都离不开理解,阐释学对翻译的意义不言而喻。近些年来,阐释学在翻译理论中的地位与日俱增,在翻译学界出现了一个新的术语——翻译阐释学。它的出现为我们研究译本提供了新的方向,本文就将在此基础上展开论述。  在理论展开之前,本文先对翻译阐释学的发展史作一简单回顾,从中我们可以看出,这一新的研究方向并非无本之木,而是自始至终根植于翻译过程之中。译者的主体性则是翻译阐释学的重要课题。本文将选取三个译者主体性在翻译过程中的表现,即“前理解”,“视域融合”和“创造性”,作为理论基础。  老子和《道德经》一直以来都是德国汉学家和翻译家研究及阐释的重要对象。在众多《道德经》德译本之中,卫礼贤译本的影响力经久不衰。卫礼贤作为一名译者,他在理解及翻译《道德经》过程中表现出尤为典型的主体性。因而本文将《道德经》卫礼贤译本选为分析文本。第五章节是本文的重点。这一章将结合之前所述理论,分别从“前理解”,“视域融合”和“创造性”三个方面分析卫礼贤译本中多处体现的译者主体性。  本文通过对卫礼贤道德经译本的分析,期待达到以下结论:在传统翻译理论中被忽视的译者作为翻译过程中最活跃的因素,在翻译的各个环节都发挥着至关重要的作用,译者的主体性便是其作用的集中体现,也是影响译著质量的关键。与此同时,译者的主体性研究也为我们从新的角度分析经典译本提供了可能性。
其他文献
本刊讯(特约通讯员陈世平)2005年以来,柑桔黄龙病给福建省泉州市永春县芦柑产业带来了严重冲击。2010年,在国家柑桔产业技术体系的支持下,永春县与福建省农业厅、华中农业大
我到奉化市莼湖镇洪溪村任第二批农村工作指导员,牢记职责,沉下身去,帮助村里破解了一些难点热点问题,推动了洪溪经济社会发展,也加深了自己对“三农”的感情。初到洪溪村,我
最近,中央纪委、监察部严肃查处了安徽省原副省长何闽旭严重违纪违法案件。经查,何闽旭在任浙江省丽水地委副书记、书记,安徽省池州地(市)委书记,安徽省副省长期间,利用职权
中国古诗词曲以其凝练的语言和丰富的意蕴成为中国文学乃至世界文学宝库里的一颗璀璨的明珠。亚瑟·韦利认为“意象是诗歌的灵魂”,因此译诗的关键在于意象的传达。视觉美是诗
学位
学位
近日,中央组织部印发《关于在各级干部中开展〈江泽民文选〉学习培训工作的通知》,要求地方各级党委组织部和中央、国家机关各部委组织人事部门,切实抓好各级干部《江泽民文
随着时代的进步与经济的发展,广告在人们的日常生活中起着越来越重要的作用。同时人们也越来越关注男女双方在广告语篇中分别扮演着怎样的角色定型。本文拟从服饰美容类广告
6月29日上午,自治区党委在南宁召开全区领导干部会议。中央组织部副部长李智勇受中央领导同志的委派,宣布了中央关于广西壮族自治区党委主要领导同志职务调整的决定,并作重要
周末逛商场,没带那么多现金,没事,找ATM去取!可事不凑巧,商场ATM机的钱吐光了,只好败兴回家.真纳闷,银行怎么能让这么大商场的柜员机被掏空呢?这事又偏偏发生在周末,这不明摆