英语搭配汉译的词汇语用学研究

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yaoyao2048
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言中词与词之间的组合与共生现象称为搭配,它是自然语言中最基本的表达形式。英语中的搭配现象无论是在书面表达还是在日常交际中都使得交流更加便捷、顺畅。随着跨文化交际的日益频繁,语言之间的交流与沟通也显得越来越重要,因此作为世界上使用人数最多的英汉两种语言之间的互译对于国家与民族之间的融合则更起到了无可替代的桥梁作用,而将英语中的搭配翻译成汉语不仅有助于汉语语言的充实更益于英汉两种文化的交流。本文将英语搭配的汉译作为研究对象。对于英语搭配的研究,以前的学者主要将内容锁定在定义以及分类上,可以说在这两个方面的研究已经比较成熟。但是,对于英语搭配的应用性探讨,尤其是汉译研究涉及较少,借助先进的语言学理论进行的研究更是寥寥无几。鉴于此方面的不足,本文试图借助词汇语用学理论对英语搭配的汉译进行阐释。词汇语用学主要是针对词语的动态意义进行解读,目前在国内的研究主要停留在理论介绍的层面上,在应用性和创新性研究上还有待深入,而英语搭配汉译的主要任务也是在特定的语境中将英语翻译成地道的汉语,本质上也是对语言进行动态的研究。所以,本文试图将两者结合起来,在例证和词汇语用学理论支撑的基础上对英语搭配的汉译过程进行深入分析,以期得出一些关于英语搭配汉译的更加全面和系统的原则和方法,从而科学地指导英语搭配的翻译,同时充实英语搭配的应用性研究。此外,通过此项研究,本文还期望扩展词汇语用学在国内的研究范围,将其理论与翻译实践相结合,在指导英语搭配汉译的过程中增强其应用性和交叉性,进而丰富词汇语用学的研究内容。本文共六章。第一章为引言部分。第二章从定义、分类、翻译三个方面对有关英语搭配方面的研究进行系统的回顾与述评。第三章是词汇语用学相关理论的介绍,重点阐释会话分析视角和关联理论视角。第四章对英语搭配的汉译进行词汇语用学的解读,针对汉译过程中语义的调整分为四个方面来研究。第五章针对英语搭配汉译尝试性地得出一些原则和策略,以期对英语搭配的翻译有一定的指导作用。论文的最后一章对整个研究进行总结,同时对今后的有关研究提出一些建议。
其他文献
传统的UPS供电系统存在着可靠性、电流谐波干扰、成本和能源消耗、系统的配置灵活性和可扩展性以及使用维护难度等若干问题,所有这些问题都是由传统UPS设计理念和系统架构决定
爆竹声中一岁除,瑞色含春贺新篇。2015年,恰逢“互联网+”、“大众创业、万众创新”的新形势,《UPS应用》在中国计算机用户协会、北京电子学会领导下,在各位专家、编委的帮助下,在
由福建省质量技术监督局组织实施的福建质量领域最高政府性荣誉——福建省政府质量奖正式公布,厦门科华恒盛股份有限公司(简称“科华恒盛”)凭借卓越的质量管理模式获得该奖项殊
19世纪七十年代,Zinmennan&West首先对日常会话中的中断现象进行研究。随后,话语中断的研究领域慢慢转向行业内会话,如医患会话、庭审会话等等。研究者们趋于将打断中的性别
介绍了瓣阀的功能要求和主要技术指标,对瓣阀的总体设计、结构特点和零部件材料的选择等进行了描述。
数据中心基础设施建设仍然是本刊当前的主要内容,也是从事电力电子设备研发、生产和应用的电源技术工作者应当熟悉的内容。本刊2016年“技术讲座”栏目从今年1月份起围绕数据
促进人的全面健康发展是教育的基本功能之一。学生在学校学习文化知识、培养各种能力的过程中,往往会伴随着各种各样的情感体验。在现行的数学教学教育过程较少注重开展情感
1997年12月25日,国内贸易部召开全国商品流通工作电视电话会议,中共中央政治局常委国务院副总理李岚清同志发表了书面讲话,他指出1997年我国商品流通的改革与发展取得了新的成绩,着重提出了1998年
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
戈登·伍德是美国历史学家,是20世纪60年代末以来美国政治史研究中的一个代表性人物。本文是基于他的著作《美国革命》第一章及第二章前半部的翻译报告。原文探讨了美国革命