《创业》(节选)翻译报告

来源 :华南理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tprgaefe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告的翻译实践原文选自美国企业家出版社(Entrepreneur Press)出版的《创业》(第六版)(Start Your Own Business(the sixth edition))中的第二、第四和第五章。这三章详细介绍了创业的各项步骤、方法以及注意事项。根据纽马克的文本理论,《创业》(第六版)一书属于实用型信息功能型文本。经过对几种翻译理论的比较,笔者认为运用功能主义翻译目的论的三大翻译原则指导本书翻译最为合适,因此笔者在翻译过程中运用功能主义翻译目的论的大三原则指导翻译实践,以期译文能准确、忠实、流畅地传达原文本包含的信息。在本翻译报告中,笔者从词汇、句子以及语篇三个层面探讨翻译中遇到的难点并总结解决方法,希望能对翻译信息功能型文本提供些许借鉴。本翻译报告由六个章节组成:第一章节介绍翻译项目的背景、目的、意义以及结构;第二章描述译前准备工作。在这一章节中,作者列出选择《创业》(第六版)作为翻译实践原文的理由,分析书中二、四、五章的内容特点、语言特点以及原文的文本类型,介绍翻译中运用的辅助工具,比如平行文本、词典以及网络查词系统等,最后说明在翻译过程中运用的翻译策略以及翻译计划的执行情况;第三章详述笔者在理解原文的过程中运用的几种方法以及在组织译文时需要注意的问题,同时列出翻译的重点与难点,比如专业术语的翻译、惯用语的翻译以及定语从句的翻译,以便笔者能在翻译过程中给予足够的注意,最后,笔者列出一份详细的术语表以及专有名词表;第四章介绍笔者自我校对和他人校对的过程以及导师对本翻译报告和译文提出的宝贵意见;第五章节列举笔者在翻译过程中运用的翻译技巧,提出解决翻译难点的方法。第六部分总结笔者的心得体会并分析译文存在的不足。
其他文献
大灰食蚜蝇以多种蚜虫为食,是控制蚜虫发生的优势天敌种群之一。在通化县每年发生3到4代,每一世代25~30d。蛹越冬在朝阳的平地和杂草覆盖的地块。成虫羽化有2个高峰期,羽化率
每个学生在英语学习上所表现的兴趣、天分和能力以及学习方法都是不同的,他们对英语的需求也是不同的。英语教学的关键在于面向全体学生,使不同的学生在不同层次上保持学习英
近年来随着我国的不断发展,经济水平的提高,滋生了许多新的产物。随着时代发展,"大数据"出现在了我们眼前。传统形式的信息管理与信息系统已不能满足大数据时代下运行实际需
<正>在国际贸易中,海运提单具有极为重要的法律地位和作用。作为物权凭证,谁持有正本海运提单,谁就可以向船公司或船代理提取货物。因此,在信用证结算方式的正常情况下,都是
目的:探讨利用生物酶连续消化法制备犬颈总动脉脱细胞血管基质时对材料生物力学的影响。方法:利用胰酶和核酸酶连续消化法制备犬颈总动脉脱细胞血管基质材料,通过组织学、扫
本文阐述了植物生长调节剂国内外发展动态及在农业生产上的作用。到21世纪,植物生长调节剂将和肥料、农药同等重要,成为农业高产的三项措施之一,。说明化控技术将使传统的农业向
文章对工程造价的确定进行了阐述,通过对建筑工程造价预结算审核进行强化管理,善于在审核过程中发现问题并及时加以纠正,以确保实现有效控制工程造价的目的。
本报讯 自治区党委办公厅、自治区人民政府办公厅日前转发了自治区纪委、监察厅、国资委的相关规定,严禁党政机关、事业单位、国有企业负责人利用国有资金或资产以自己或亲友
报纸
目的:观察慢性牙周炎患者牙周正畸联合治疗的临床疗效。方法:选取慢性牙周炎合并错牙合畸形的成人正畸患者20例进行观察,患者行常规牙周、正畸及牙周维护等治疗,观察治疗前后