论宾纳英译《唐诗三百首》

被引量 : 9次 | 上传用户:xiaomantou_2001_78
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为童蒙学子、文人秀士必读书,孙洙的《唐诗三百首》自刊行以来便风行于世。同样,在英语世界里传播范围最广的唐诗选本也是它。众多英译本中威特·宾纳与江亢虎合译的《群玉山头》是《唐诗三百首》的第一个全译本,自1920年登记版权,1929年正式出版后就多次再版,成了影响最大的译本。本文分五个部分研究美国诗人威特·宾纳英译的《唐诗三百首:群玉山头》。第一部分,从宾纳翻译中国诗歌的时代背景谈起,介绍在新诗运动中中国诗歌翻译的情况,理清中国诗歌翻译与新诗运动的关系。第二部分,介绍了译者宾纳的创作生平和其合作者江亢虎,以及他们翻译中国诗歌的进程。第三部分,对《群玉山头》的源语文本和《唐诗三百首》版本的选择、国内外对译本的评价这三个方面作了个简单概述。第四部分,针对《群玉山头:唐诗三百首》的译文从中西文化同异的角度,详细探讨了译诗中名词、动词和人称代词的翻译以至格式塔意象再造问题,发现宾纳译诗的成功之处就在于能够巧妙地将中西诗歌融会贯通进行再造。第五部分,从题材、形式、意象三个方面分析了中国诗歌翻译对宾纳“汉风诗”创作的影响。
其他文献
随着经济的日益全球化和信息技术革命的加速,会计作为国际通用的商业语言,在促进国际贸易、国际资本流动和国际经济交流等方面的作用显得更为突出,为进行正确的经济决策,资本
为保证刀库链条平顺运行及可靠换刀要求,提出了设计链式刀库机械传动系统涉及到的技术问题。为提高加工中心链式刀库的质量,向主机厂推荐了可供选用的HP型刀库专用链条及配用链轮
本文拟从作业的现状出发,对作业的作用、选择与布置、方式、批改与反馈从技术、操作层面对做业作出思考与分析,提出作业选择与布置、作业方式的策略,以期达成巩固新知、查漏补缺
本文引述快递的概念,介绍了我国民营快递企业的产生和发展历程,及其在我国社会经济发展中的重要性。然后介绍竞争力的相关理论,比较分析民营快递、外资快递巨头、EMS这三种类
马克思哲学问题域中的时间是社会时间,只有从“实践唯物主义”的立场去观照时间,把时间理解为人的实践活动的存在方式,把时间理解为社会时间,才能深刻说明社会的发展和人的发展,说
目前,我国企业制度的改革正在进一步深化,金融体制改革也已经起步,金融市场正在不断发展和完善。企业的战略目标能否实现,在很大程度上取决于日常财务控制水平的高低,尤其是
马克思产业协调思想是马克思经济思想宝库中的重要组成部分。过去,我国经济理论界重视从生产关系方面去研究马克思的经济思想,而缺乏对产业协调思想方面的研究,即使已经涉及
基于“过程→生成”理念,讨论了大基数师范生师范技能全程培养模式,给出了可操作性强的培养方案.
通过模糊分级评价方法对西北五省会城市的城市经济、环境与社会协调发展进行评价。首先,对区域经济与环境协调发展评价的研究现状进行梳理;其次,建立城市经济、环境与社会协
始于1999年的“感知中国”活动,是国务院新闻办公室的一个品牌活动。10多年来,“感知中国”活动已在法国、德国、瑞士、奥地利、土耳其、以色列、俄罗斯、美国、印度、南非、巴