论文部分内容阅读
近年来,我国网球在职业化、产业化与电视直播传媒的交互发展的作用下,呈现出了巨大的动力和广阔的发展前景。国内转播职业网球比赛的传播媒体也逐渐发展起来,不仅转播网球比赛的时间有所增加,而且网球比赛转播的解说队伍也不断扩大,但是各大媒体解说员的解说却是良莠不齐。本文采用美国传播学学者拉斯韦尔经典的传播模式:传播者、传播媒介、传播内容、电视受众及传播效果这五要素,并结合主持传播学相关理论对我国网球电视解说进行分析,将其中涉及的各方面加以理论化概括,并建立属于自己的解说理论体系,为今后我国网球电视解说员的解说提供有力的参考依据。研究的结论如下:1我国网球电视解说员的来源主要是网球运动爱好者、具有传媒、播音主持相关专业以及专业运动员或者教练员背景的人;在解说方式上,主要分为一人解说和两人解说;在解说素养上,解说员要具备良好的语言素养,专业知识素养和业务能力素养。2影响我国网球电视解说员解说效果的因素有主观因素和客观因素。主观因素包括有解读比赛的专业思维能力、对网球专业知识掌握的广度、有声语言的规范性和感染力以及与嘉宾的配合能力;客观因素包括技术方面问题、解说环境和比赛影响程度及精彩程度等。3在电视直播的解说特征上,解说员要遵循解说流程,把握解说时机,采用评述结合的内容表述形式,注重有声语言等语言符号和语调、语速、功能性发声等非语言符号的运用,并且在解说中对本国运动员可以表现出一定的倾向性。4我国网球电视解说的内容主要分为七种:背景介绍、击球技术分析、战术分析、心理分析、得失分分析、数据对比、留白等。5我国网球电视受众具有人数众多,主要以中青年、高学历人口为主的特点。在解说中,解说员要充分利用主持传播学相关理论以及中青年、高学历人口的收视心理及收视要求,研究受众需要,满足受众需求。6网球电视解说员在解说中适当的运用传播学中“需要”及“培养’理论,可以满足观众在娱乐、求知、高峰体验等方面的个人需求和文化传播的社会需求。