电影翻译的策略

被引量 : 0次 | 上传用户:huangyi802
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影翻译是翻译研究中的一个新兴领域,而它也越来越受到学界的注意。本文旨在对电影翻译,尤其是配音翻译中出现的一些问题进行研究。电影翻译作为视听翻译的一种,与传统的一般意义上的翻译有许多不同之处。它有自己的一些特点。由于这些独有的特征使得电影翻译受到许多因素的限制。本文试图以法国释意派翻译理论作为理论支撑,站在电影翻译是为了传达信息这一立场提出四条具体的翻译策略,并在文中辅以具体的例子,来说明这些翻译策略的适用范围及证实其实用性。这些例子都是从几部中文配音的法国电影中选取而来,有经典老电影,也有近几年比较新的电影,这是为了使所提出的翻译策略更具有普适性。论文由三部分组成,第一章理清一些有关电影翻译的概念,并简述其分类、历史和特点。第二章分析了限制电影翻译的因素,并为电影的配音翻译提出四条策略来作为解决具体问题的参考。第三章是对电影翻译市场现状的一个思考,并分析其成因,预测其发展趋势。由于时间仓促,资料有限,并且作者研究水平尚浅,本文不足之处敬请专家与读者们多多指正。
其他文献
病毒性乙型肝炎传染性强,传播面广。我国2009年病毒性肝炎发病率为107.30(1/10万),其中乙肝发病率为88.82(1/10万)。我国一般人群的HBs Ag阳性率为9.09%。目前防治乙肝主要手
本文以探讨农村信息化对农村资源配置的影响为题,进行了以下研究:首先,本文梳理了美国、德国、日本、印度和中国五国的农村信息化建设理论以及农村信息化对农村资源配置影响
围海堵口是围海工程中最重要的一步,也是围海工程成败的关键。在堵口合龙过程中,随着口门宽度、底槛高程以及外海潮位的变化,口门处常遇到恶劣的水力条件。为了保证堵口合龙
共情做为一种具有适应性的亲社会心理特征,对个体的发展起重要作用。先前研究表明:在低中等挑衅状态下,共情对反应性攻击是有抑制作用的。但关于两者关系的神经生理基础尚未有
人口老龄化趋势不可逆转,且呈现出快速化、高龄化等特征;家庭养老功能持续弱化,机构养老需求日益增加,但是有部分生活不能自理老人的机构养老需求由于经济原因无法满足。然而
“赛里斯”是古代西方人对遥远东方的一个早期称谓,一般认为赛里斯指称的是中国。对于赛里斯的研究早已有之,国内外的学者大多都集中在赛里斯的考证上。这类考证式的研究已取
服务业发展水平是体现经济社会发达程度的重要标志。探讨影响服务业发展因素一直为学术界关注的焦点。本文在总结前人研究成果的基础上,尝试从金融发展视角探讨影响服务业发
《史记》,作为汉武帝时代的历史巨著,从文化的角度折射出汉家气象,司马迁亦以其艰苦卓绝的著史精神和光辉卓识的思想名垂后世。自《史记》问世后,历朝历代研究《史记》的学者
本文以宋代乐论为研究对象。总体上按“本体论”和“关系论”的脉络分成前后两个层次进行。“本体论”研究重点探讨宋代文人、理学家对传统乐论的继承和超越;宋代乐论“以形论
本文旨在探讨情绪和时间压力对偏好反转现象的影响,研究中引入情绪(积极情绪、消极情绪)和时间压力(无时间压力、有时间压力)变量,并且在传统的标准偏好反转实验材料基础上加