《世界历史百科全书》战争与外交篇(第四卷)翻译项目报告

被引量 : 0次 | 上传用户:qwe007wc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告,原文摘自美国ABC-CLIO出版社2011年出版的《世界历史百科全书》第四卷中的二纪元时期,即公元前4000到1000年之间的“战争与外交”一章,这一部分包括二纪元时期世界各地的战争以及埃及的敌人,具体内容涉及到以色列、迈锡尼、克里特、美索不达米亚、埃及、印度、中国的战争以及埃及与其敌人努比亚、叙利亚—巴勒斯坦和希克索斯之间的冲突。战争是推动人类进步的一大动力,对于战争的翻译可以加深人类对不同文明的了解。原文包含了大量专业历史知识,它的句式复杂,信息量大。著名翻译理论家尤金·奈达提出的“功能对等理论”对于本篇译文具有很好的指导作用。译者利用这一翻译理论来处理词语和句子,并总结出翻译中的一些技巧。文中出现了大量的专有名词,复合名词词组以及被动语态,这使得原文比较难以翻译成一篇自然流畅的汉语文章。作者以奈达的“功能对等”为理论支撑,用到了词类转换法和句序调整法等翻译方法来解决这些问题。本文最后谈到了翻译过程中所获得的经验和教训,要想实现准确流畅的翻译,译者要具备良好的态度、丰富的知识层面以及扎实的语言能力。
其他文献
道路网变化较快,对其匹配和更新受到广泛关注。目前道路网匹配算法多集中于离散弧段间的匹配,匹配整体性不强,匹配精度不高。本文在分析道路匹配关系的基础上,借鉴人类认知客
本文是一篇翻译项目报告,翻译材料原文为米瑞斯(William E. Mierse)和麦克吉奥夫(Kevin M. Mcgeough)编著的《世界历史百科全书》(第三纪元节选)部分。节选部分主要介绍了欧
柳宗元的《永州八记》在我国古代山水游记中堪称独步,而其中《小石潭记》这一篇,尤为众口皆碑。从作品中小石潭所处的环境、作者笔下小石潭的形貌及作者的游潭感受等方面来看
目的探讨褥疮的临床分型及根据其分型进行治疗的原则与方法。方法1980年1月至2008年1月,收治褥疮患者145例269处创面。根据患者全身情况及创面特点将褥疮分为轻度22例38处、
目的 介绍一种小脑扁桃体切除 +枕大池成形术治疗Chiari畸形合并脊髓空洞症的手术方法。方法 枕下正中入路 ,咬开枕大孔后缘上至下项线 ,两侧至枕大孔的 4、 8点钟位置 ,约
本文是一篇翻译项目报告。原文节选自艾尔弗雷德J.·安德烈(Alfred J. Andrea)和卡洛琳·尼尔(Carolyn Neel)编著的《世界历史百科全书》(World History Encyclopedia)第3纪
根据美国科学情报所(ISI)的Web of science数据库,获得1995-2009年间发表的1 196篇奥林匹克运动研究论文,运用引文分析、共现分析、聚类分析等方法,借助处于国际领先水平的信
本文为一篇科技信息型文本英译汉的实践报告,所描述的笔译任务是笔者负责的部分《世界历史百科全书》中的英译汉内容,重点选取了以科技发明(公元前1000年至公元300年间)内容
以专题地图制作中的专题图表为例,提出基于模板技术的专题制图方法。概述了模板的概念、模板工具设计原则以及模板库建立方法。