【摘 要】
:
随着全球化的发展,国与国之间,包括地区与地区之间各领域的交流也正在蓬勃发展,口译活动也逐渐增多。本文以汉语口语的特点为研究对象,通过分析笔者在电影《刺客聂隐娘》在20
论文部分内容阅读
随着全球化的发展,国与国之间,包括地区与地区之间各领域的交流也正在蓬勃发展,口译活动也逐渐增多。本文以汉语口语的特点为研究对象,通过分析笔者在电影《刺客聂隐娘》在2015戛纳电影节发布会的口译模拟实践过程,介绍了源语者汉语口语的特点,这些特点对口译活动尤其是汉英交替传译产生了哪些影响,并提出了几种应对策略。本文着重探讨了当面对汉语口语性特点很突出的原文时,应怎样运用理论和技巧,在忠于原文意思的基础上高效准确地完成口译活动。绪论部分主要探讨了本课题的研究意义,和文献综述。第一章的主要内容是本次模拟实践的任务介绍,语料来源,译前准备及译后分析与总结。第二章笔者主要通过分析具体实例,描述了源语者的一些汉语口语的特点,在模拟实践过程中给译员造成了哪些口译难点。第三章主要分析了面对这样的汉语口语特点,译员可以运用哪些理论和技巧来更好的完成任务。最后一部分结语对本文进行了归纳和总结。
其他文献
2006年6月4日上午。北京市第二福利院里.十多名穿着迷彩童装的孩子,正认真地用舞蹈欢迎着客人的到来。这些孩子大多是失去父母的孤儿.为何此刻脸上却都洋溢着幸福的笑容?原来他们
针对配电变压器(简称配变)监测系统中的配变运行数据在传输到供电企业过程中存在的一些技术难点,提出了一种基于通用分组无线业务(GPRS)技术的配变监测系统实现方案。阐述了运用模
2009年中国航海学会学术年会于2009年12月22日在北京召开。会议由中国航海学会秘书长丁宝成主持,大连海事大学副校长刘正江和上海海事大学商船学院院长施朝健主持报告会,交通运
中共中央十六届六中全会公报才发表两天.本刊主编李汉秋就到沪召开座谈会。农工党上海市委会副主委姚俭建。朱冰玲,上海社会科学院吴绍中、尤俊意、徐澜波、张鹤年,上海交通大学
本期我国出口集装箱运输市场行情总体延续上月的下行走势,欧地、波红、澳新等多条远洋航线需求不振,拖累市场运价继续下滑。5月24日,上海航运交易所发布的中国出口集装箱运价综合指数为点,较上月同期下跌3.4%;上海出口集装箱运价综合指数为991.25点,较上月同期下跌5.5%。 1 欧线运价跌势加剧 5月欧洲航线正值由淡转旺的货量上升期,但由于2013年以来欧元区经济低迷,导致货量始终未见起色,加之
不寐又称失眠,或不得眠、不得卧、目不瞑,是指经常不能获得正常睡眠为特征的一种病症.其轻者入寐困难,寐而易醒,醒后不能再寐,亦有时寐时醒等;其重者则整夜不能入寐.
采访陆地不是一件轻而易举的事情。尽管如此.我经过不懈的努力,终于获得了采访陆地的机会,谈话从他的成长历程开始。