(模拟)教育部长答中外记者问实践报告

来源 :辽宁大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:unicom_1010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
同声传译和交替传译是口译的两个重要分支。同声传译,尽管有很高的即时性,但在记者招待会、商务谈判以及其它一些重要场合,其准确性往往不够,因而交替传译更受人们的青睐。随着中国加入世贸组织以及中国与国外越来越频繁的交往,汉英交替传译变得越来越重要。本实践报告以模拟一场汉英交替口译(记者招待会)为案例,通过探讨汉英交替传译过程中句子转换技巧的必要性、原则和技巧,以期帮助口译译员达到更佳的交传口译表现,并为交传领域的研究作出一定的补充。本文由导论、正文和结论三部分组成。主要内容如下:第一部分是导论,主要介绍本文的研究目与研究意义。第二部分是正文,由三部分组成:第一章主要对该模拟口译任务进行简要介绍,主要包括任务背景、委托方对该任务的具体要求以及该模拟口译任务文本的类型、主题、性质与特点。第二章主要对该模拟口译任务的过程进行简要叙述。其内容主要包括口译人员的确定、译前准备、该模拟口译任务持续的时间、口译质量控制的手段与过程以及客户评价。第三章是本文的重点,即案例分析。在本章中,作者将首先逐步论述在汉英交传过程中句子转换必要性、原则和技巧。随后,作者将根据对这三个方面的论述,详细分析本次模拟口译任务中涉及句子转换的具体应用。最后一部分是结论,这部分主要对前面进行总结,包括启示、适用范围和局限性。
其他文献
随着我国社会经济的发展和科学技术的提高,许多行业都发生了翻天覆地的变化,建筑行业也不例外。但是在日益先进的建筑施工技术和设备大幅提高建筑施工效率和施工质量的同时,人们
基于图像的接触网异常检测中,鸟巢检测是其中一种典型的异常状况.但在接触网图像数据中含有鸟巢的图像只占总数据很小的一部分,属一类典型的不平衡数据分类问题.使用机器学习
一位美丽的英国姑娘在中国西部的穷乡僻壤一呆就是6年,是探奇寻宝?是投资做生意——
<正> 东风_2型机车是第一代内燃调车机车。投入运用已近30年。加格达奇机务段配属的6台东风_2型机车目前仍在使用。早期生产的冷却水泵采用填料盒式密封(图1),存在着许多弊病
[摘要]随着中国对外经济的开放及国有企业及国家政策对开展中外商务活动起着越来重要的角色,中国出台的政策及计划纲要也需要被翻译成英文,作为在华企业,尤其是外资企业需要
目前,已制定临床实验室生物安全相关文件66个,内涵丰富,涉及面广,是做好实验室生物安全管理的基础本要求。要做好实验室生物安全工作,首先要理解生物安全相关文件分类,分清文
<正>统计分析我院自2003-2007年完整资料的结核性胸膜炎、胸水或胸膜肥厚的住院病人中首次胸膜活检成功的150例,探讨病程长短与病理的相关规律。1资料和方法1.1一般资料150例
会议
近年来,韩城市交通征稽所在渭南市征稽处的直接领导下,在地方政府的大力支持下全所上下一心,团结奋斗、踏实苦干,不徇私情,严厉打击拖逃,抗缴公路规费的不法行为出色地完成了上级机