论文部分内容阅读
地名从本质上讲,是一种文化现象;就其功能而言,是地域方位的符号。但它并非一般意义上的符号,它们承载的是历史,是地理特征,是劳动人民的聪明智慧,是民族的发展轨迹,因此它是民族文化的载体。通过地名文化,我们可以了解中华民族传统文化和历史发展的一个侧面。地名的产生和演变,又是一种文化“运动”现象;绝大部分地名信息,给世人提供的是一种历史文化气息,它带我们进入历史的遐思,因为每一个具有文化意义的地名,都是一段历史,很可能是一段可歌可泣的悲壮历史。每个地区,每个民族,都有自己地区特色和民族特色的地名文化,它们为中华民族文化增添了光彩。新疆地名的准确翻译也是让疆内和内地人们准确细微的了解新疆的一面镜子。新疆的地名既能反映汉文化进入新疆的悠久历史,又能反映各少数民族长期在这里生活的历史印记。往往细细琢磨起来,会有一些想不到的收获。各民族对中华民族共同文化的发展都曾做出过独特的贡献。新疆是我国各族人民共同开发的,他们都留下了许多地名,有些现在还在使用,有些只保存在历史文献之中,留待历史学家去作进一步的研究。新疆地名包括印欧语地名、突厥语地名、汉语地名和蒙古语地名主要针对察合台语地名进行研究,这部分地名记载和见证了新疆的自然环境、历史地理、人文、语言、民族、宗教和文化艺术的变迁,其内容丰富多彩,形式五光十色本文主要从语言学、历史学、地理学的角度来研究。地名翻译是国际国内学者普遍关注的话题。但是现有新疆有些地区的地名翻译方面的特征还没有深入理解和专门的研究。所以这方面的工作还需要我们深入探求和研究。当前在跨语言交际社会,必须关注很重视地名的语言特点,对于新疆地名含义的理解有助于人们更恰当地了解和掌握所有语言文化,从而真正的达到理想交流,文化交流和彼此促进的目的。本论文主要谈论位于新疆维吾尔自治区阿克苏地区的重要的粮食、棉花和水果基地阿瓦提县的个乡,镇,村,社区的地名由来,历史沿革,地名特点,地名演变与翻译,地名翻译中存在的问题等方面的问题。以阿瓦提县辖3个镇、5个乡(阿瓦提镇、乌鲁却勒镇、拜什艾日克镇、阿依巴格乡、塔木托格拉克乡、英艾日克乡、多浪乡、巴格托格拉克乡)的地名的来源,地理特点,双语翻译方面的语言特点,多浪文化的背景和文化涵义,一些地名的演变,民族特点,特别是那些地区的一些地名的奥秘和来历,突出比较复杂的语源,地名翻译中的文化体,历史中的地名和现在的地名的区别,一些风景区地名形成和演化上异同等方面进而以翻译学的角度进行探讨。