论文部分内容阅读
对东南亚的电子商务市场的研究-Lazada
【摘 要】
:
近年来,东南亚互联网用户的基础正在广泛增长。因为各种原因,未来预计还会继续增长。在2019年,东南亚地区的六个主要国家的互联网用户已经超过了3.5亿。该地区的在线支出快于其人口增长的速度,而这数字将预计再增加320%。由于一些因素,东南亚的电子商务行业仅仅落后于中国的一点。其中的原因包括物流,欺诈与诈骗以及该地区的多样性。引用英国前总统Winston Churchill的一句话说:“悲观主义者看到
【出 处】
:
北京外国语大学
【发表日期】
:
2021年01期
其他文献
世界卫生组织(WHO)描述远程医疗为“用交互性的视听设备和数据交流的医疗服务实践,包括医疗服务的传送,诊断,咨询和治疗,以及教育和医疗数据的传输”。随着互联网信息的爆发式增长以及疫情的爆发,远程医疗得到了迅速的发展。新的医疗模式不仅丰富了患者的就诊方式,而且为患者提供了极大的便捷。然而,大多数远程医疗服务都是基于商业平台,并且合作的公立医院大多是三甲医院,不能从根本上缓解我国医疗资源紧张的局面。当
学位
方向性作为口译研究中一大争议焦点。目前多数方向性研究集中于同传和交传领域,对于视译的方向性研究还是较少。本文研究视译中方向性与流利度的相关性,通过实证研究的方法,探究流利度在不同口译方向,即英汉与汉英视译上是否存在显著差异,分析在视译中,从非母语英语译入母语汉语是否比从母语汉语译入非母语英语更加流利,研究方向性影响学生译员视译流利度表现的原因。实验对象为26名学生译员。研究通过选取合适视译材料,收集学生译员的视译任务数据,运用配对T检验方法从非流利体现的五个角度:无声停顿
学位
本篇翻译实践报告以2020年8月27日俄罗斯电视台1号频道播出的普京专访作为口译练习和研究材料,旨在分析和研究电视采访同传中所应用到的翻译策略。电视访谈不同于普京在公开场合的演讲,讲话时具有语速较快、信息密度大、语言表达偏口语化、话语缺乏逻辑等特点,在翻译时有一定的难度。本文以释意理论为框架,结合具体案例,从听辨理解的角度,对模拟口译实践中出现的问题和难点进行分析,并总结出相应的口译技巧。对政治采
学位
生育是人类永恒的话题。辅助生殖技术的迅速发展赋予了饱受不孕不育困扰的夫妇们新的希望,他们开始在全球范围内寻找代孕机构和代孕母亲来实现自己的生育愿望。在全球范围内,美国和印度是代孕服务最受欢迎的两大目的地,但是美国媒体在跨国生育议题上的报道却呈现出了不同的框架和公共话语。本文旨在厘清不同框架的结构,呈现不同框架所蕴含的种族、性别与阶层内涵,并尝试探讨不同框架的形成原因。在本研究中,作者使用内容分析与文本分析的方法,对从美国新闻流数据库当中检索得到的、2006年至2020年间
学位
自从2017年中国禁止代币发行后,区块链技术1.0的代表比特币在中国的热潮逐渐退却,而区块链技术2.0的代表智能合约却正在引发热议。2019年杭州互联网法院正式应用智能合约打造了从签约到履行、违约立案、审判及执行的自动化司法流程。本文通过对比研究美国对智能合约的立法实践、英国对智能合约的相关声明和欧盟对智能合约的法律问题解答,旨在对智能合约的法律属性、潜在问题、法律救济及监管予以分析,提出问题并予
学位
中国和俄罗斯作为新时代全面战略协作伙伴,近年来在体育领域开展了全方位、多层次的合作。每年中国和俄罗斯都会就冬季运动、青少年运动和其他体育运动进行交流和合作,包括政府会谈、学术会议、体育竞赛、民间交流大会等各种形式。俄罗斯作为世界体育大国,其国民综合素质及竞技体育成就不可小觑。本次模拟同声传译的材料是“2020年俄罗斯体育运动发展委员会会议”。此次论坛涉及体育领域,专业性强,所以作者在模拟同传之前做
学位
近年来随着中俄两国各地区、各领域经贸往来日益加深,了解俄罗斯地区经济发展对于开展两国经贸合作是十分有意义的事情,因此此次模拟口译实践活动选取了叶卡捷琳堡举办的第十二届国际会议《聚焦俄罗斯地区变化》,本次会议主要讨论俄罗斯的经济发展状况、工业政策、战略发展和创新策略等问题。该翻译报告以口译实践为基础,以所学翻译理论为依托,将实践和理论有机结合,探讨研究会议口译中的翻译策略,根据具体案例分析会议口译现
学位