【摘 要】
:
翻译是跨文化交际的桥梁,而在文学翻译的过程中,基于文化理解上的翻译是重中之重。本实践报告源语资料选自《时代周刊》2015年11月刊中的一篇新闻特写,题目为《查尔斯顿故事
论文部分内容阅读
翻译是跨文化交际的桥梁,而在文学翻译的过程中,基于文化理解上的翻译是重中之重。本实践报告源语资料选自《时代周刊》2015年11月刊中的一篇新闻特写,题目为《查尔斯顿故事》。该源语文本涵盖大量的文化信息,给译者在翻译过程中带来很多困难。译者在翻译过程中,借鉴了翻译界目前对文化翻译的一些研究成果,这些成果对译者在源语文本的翻译和实践报告完成的过程中提供了实质性的帮助。本实践报告依据奈达的文化分类原则,将源语材料中遇到的翻译难点分为社会文化、宗教文化、语言文化三类,并结合归化理论,在社会文化范畴中,运用直译加注的策略,解决翻译中遇到的历史背景上的困难;在宗教文化方面采用具体译法,解决基督教文化选词问题;在语言文化方面,采取意译的翻译策略,解决如何处理受访者语言特点的问题。经过对社会文化、宗教文化、语言文化这三个方面翻译难点的分析和解决,得出文化分类原则对解决新闻特写中的文化翻译问题具有一定的指导作用这一结论,进而完成该实践报告。
其他文献
近年来,随着种植业结构调整力度的逐渐加大,我国农田种植模式有了很大的变化,而不同农田种植模式的施肥情况及养分平衡状况具有很大的差异,因此深入研究不同作物及不同种植模式的
标准物质作为计量体系中量值传递物质,在现实生产中的应用十分广泛。从实验室计量认证到考核工作人员的技术水平都发挥着重大的作用。油品低温性能通常可分为低温流动性和低
当前,我国各大高校将体育作为一门主要课程,在青少年群体中普及开来,目的就是为了配合素质教育的方针,促进学生的身心健康和综合素质。然而,体育毕竟属于一种竞技项目,难免会
本文首先研究了多孔材料——聚氨酯泡沫固定化黄孢原毛平革菌合成木素降解酶系的产酶条件。在此基础上,研究了酶系的粗分离、酶系的固定化条件和固定化酶系对染料的脱色降解。
<正> 一、关注日常生活和话语,坚持真实性原则 中国当代艺术在发展过程中,由于受到各种因素,特别是一些社会流行时尚和风气的影响,在一定时期和一定程度上出现脱离社会的趋向
河北省的旅游收入和所具有的丰富的旅游资源比较,不相匹配,这主要是由于没有能深入发掘这些旅游资源的文化内涵。有鉴于此,河北省应充分重视旅游和文化的关系,发掘旅游资源的
现对建筑施工过程中需要哪些施工准备及资源配置提出了自己的见解。
介绍了 ASTM D6749—02《石油产品倾点测定法(自动空气加压法)》的特点、概要及原理。并对不同的倾点测试方法进行了比较。建议标准化部门尽快引进该方法,以满足新的需要。
目的分析本院不动杆菌属细菌的耐药性及科室分布特征。方法对本院2011年1月至2013年6月全院送检的3352例痰标本分离出的212株不动杆菌属细菌进行药敏实验检测,分析鲍曼不动杆
本论文系统综述了半导体光催化氧化法的原理和研究进展,概括了影响光催化氧化反应的各个因素及提高反应速率的各种方法,介绍了该方法处理污染物的研究现状和应用推广,并对染料和