错误分类分析模式用于汉英翻译教学中冗余错误纠正的实证研究

来源 :四川外语学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:junior9919
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对中国外语学习者来说,翻译能力直接关系着其对外语的理解、接受、输出和掌握,在很大程度上影响着其外语学习的效果。但是,逐字逐译、机械性翻译、翻译“中国腔”等诸多问题在中国英语学习者的翻译中却屡见不鲜,折射出我国现今的翻译教学在模式和方法上仍存在需要改进之处。本研究认为,将错误分析与对比分析融入翻译教学中,通过分析英汉语言差异,对错误的形成原理进行讲解,能达到彻底认识和纠正错误,提高翻译语言准确度,加强语言认知和表达能力的目的。鉴于此观点,本研究在Corder的错误分类和错误分析理论基础上,构建一个适用于中国翻译教学的错误分类分析模式。该模式的特点是将某种语言错误根据其性质和成因进行分类,对每一类型错误进行定性分析,并在错误解析环节引入英汉语言的在语义特点、句法特点、语法结构以及语言习惯等方面的对比分析,以引导学习者纠正错误,提高译文准确度,从而增强翻译能力,形成语言学习中的分析与对比的方法论意识。本研究选取“冗余”这个在中国英语学习者的汉英翻译中普遍存在的共性问题作为纠错目标,通过对其性质和成因的分析,制定出适用于纠正该错误的分类分析方法作为实证研究的具体实施步骤,旨在验证本模式纠正特定错误的有效性。本研究采取定性和定量结合的研究方法,在郑州大学西亚斯国际学院进行了为期五周的实证研究。研究选择外语学院英语专业三年级共60名学生作为被试,其中30名学生组成实验组,另30名学生组成对照组,在实验前后对实验组学生进行了问卷调查,并对两组同期开展前测、后测和30天后再测等三次测验,运用SPSS16.0软件分别对三次测验成绩进行方差同质性检验、独立样本T检验以及成对样本T检验。研究得出了以下结论:(1)在翻译教学中运用错误分类分析模式能在短期内有效减少学习者的冗余错误;(2)运用错误分类分析模式能在较长时期令学习者有意识地纠正冗余错误;(3)与传统翻译教学模式相比,该模式能更有效地纠正学习者的冗余错误。本文最后提出此研究对翻译教学的启示及存在的不足,并为中国翻译教学的进一步发展改革提出了设想和建议。
其他文献
随着信息技术的发展,藏文信息处理技术也在不断提升,藏语与其它语种间的机器翻译逐渐成为藏文信息技术领域中研究的热点问题。机器翻译的关键在于各种基础资源的建设和多语种
我国大力发展高等职业技术教育,这既是我国经济高速发展的需要,也是越来越多的人接受高等教育的需要。随着全球化进程的日益加剧,英语作为交际的手段,显现出更加重要的地。而
《高等学校英语专业英语教学大纲》(2000:5)提出“专业课程的教学方法直接关系到学生各方面能力的培养与提高。课堂教学应以学生为主体、教师为主导,改变过去以教师为中心的教
目的:观察不同血浆靶控浓度异丙酚全麻时腹腔镜手术脑电双频指数(BIS)的变化。方法:选择ASAⅠ~Ⅱ级在气管插管全麻下行简单妇科腹腔镜手术的患者48例,按异丙酚靶控浓度随机分为A组
如今,电机驱动器在工业、公共交通和车辆应用中扮演着不同的角色。从机床、水泵到电梯和叉车设备。一方面,这导致了高度专业化变频器的发展;然而,另一方面,为了节约成本,标准化也越
选取收治的寻常型痤疮患者100例作为研究对象,随机分为对照组和观察组各50例,对照组给予外用0.1%维A酸乳膏和中药内服联合治疗,观察组给予熏蒸、微创穴位埋线、中药内服联合
科举考试是中国古代社会男性的专利,登第往往会成为人们关注的焦点,但科举背后的女性却被忽视。在士子们及第过程中,女性一直扮演着重要角色。元杂剧中描写了许多女性与科举
Hard clam(Meretrix meretrix)has a rich shell color variation among individuals from light yellow to bluish gray,brown red,and black,which may associating with m
目的探讨急性脑梗死中医辨证分型与神经功能缺损程度评分的关系.方法对124例急性脑梗死患者进行辨证分型及神经功能缺损程度评分.结果风火上扰证和痰湿蒙神证患者的神经功能
中国改革开放史有太多的视角和议题可供研究,不过华侨华人与中华民族伟大复兴的缘起和共生逻辑关系,决定了这是一个独特而无法忽视的视角。中国在经历了40年的改革开放、创造