论文部分内容阅读
《土话指南》是一本体现19世纪末20世纪初上海方言口语面貌的著作,是《官话指南》的翻译本。全书分为《应对须知》、《官商吐属》、《使令通话》三章,里面所记录的对白不仅相当地道,而且十分自然,对于研究当时上海方言的情况以及联系今天的上海话,研究上海方言的变迁,都具有十分重要的作用。本文试图从语音、词汇、语法三方面对全书做一番研究,通过罗列总结当时的音系、较具特色的词汇和语法现象,以及与今日上海方言的对比,希冀不仅能在共时层面上大致勾勒出100年前上海方言的概貌,同时还能从历时层面中观察上海方言百年来的变迁。语法一章在分析例句时还试图通过列举《官话指南》中的对应原句,对比官话与上海话在所列语法点上的异同,从而做到对
《土话指南》全书尽可能详实的研究。
绪论一章主要介绍《土话指南》与《官话指南》两书的大致情况。
第一章语音部分,主要讨论书中所用的记音符号系统和声、韵母系统状况,并与今日上海方言的音系作一个对比,从共时和历时两个层面观察上海话百年间的音系变迁。
第二章词汇部分,着重从一些具有特色的词语出发,谈谈百年来新旧词语的更替,并希冀能由此表明,语言系统是一个开放的系统,在旧有词汇不断更迭的同时,会自然有大量的新词补充进来。
第三章语法部分是本文讨论的重点,全章分为虚词词性、时体系统、句子语序、主要句式四部分,希望能由此全面地总结、概括100年前上海方言的语法面貌。同时在每句例句下均附上《官话指南》的对应原文及今日上海话中的说法,以期能不仅在共时平面上研究上海方言并与当时的官话进行对比,还能从历时角度审视上海话一个世纪来的变化轨迹。
本文希望能在忠实反映19世纪末20世纪初上海方言面貌的基础上,为他人日后对上海方言的进一步研究做些基础性的铺垫工作。