论文部分内容阅读
国内外对汉语介词的研究已有很多,但尚未有人用语法困难层级模式对汉语介词进行过分析。本文运用对比分析理论和语言困难层级模式理论,分析母语为英语的学生学习汉语介词的困难层级,比较不同汉语介词的困难层级,为对外汉语教学提供帮助。本文分为四个部分。第一部分是绪论。介绍本文选题的原因、理论基础以及研究方法。汉语介词的用法比较复杂,和英语中的介词用法相比差异很大,学生学起来难度较大。第二部分讨论汉语介词的困难层级。本文选择王还(1995)在《对外汉语教学语法大纲》中列出的介词作为分析的对象,参考语法困难层级分类模式和困难层级制,分析汉语介词的困难层级分类模式,把汉语介词按照从易到难的顺序排序,属于0级的介词有“当、由于”,属于1级的介词有“除了、除”,属于3级的介词有“比、沿着、沿、顺着、顺”,属于4级的介词有“把、将”,其余的40个介词属于5级,其中单纯属于5级的介词有“作为、至于、随着”,同时属于5级和3级的介词有“离、和、跟、同、与、关于、替、论”,同时属于5级和4级的介词有“自从”,同时属于5级、3级和4级的介词有“被、为、为了、给、向、朝、往、在、从、打、自、对、叫、让、趁、对于、按、按照、照、以、由、于、根据、据、依、依照、凭、连”,并根据这一排序预测汉语介词对母语为英语的学习者的难度层级。第三部分是教学建议。建议教材的编排要遵循由易到难的原则,合理安排教学重点,在课堂教学中注重英汉对比,着重讲解英汉语法不同点,近义介词的不同点,以及介词的固定搭配。第四部分是对全文分析的小结。本文用CliffordPrator的困难层级模式对汉语介词进行分析后认为这个模式分得不够细,不太能预测出介词的困难层级模式。由于多数汉语介词和英语介词的意义是交叉关系,一个英语介词可以对应几个汉语介词,这些汉语介词按照CliffordPrator的困难层级模式分析属于第5级,这些汉语介词共有40个,占汉语介词的大多数,不能很好的区分介词的困难层级。本文用CliffordPrator的困难层级模式对属于第5级的介词进行进一步的细分,把属于第5级的介词根据其具有的属于其他级别的特点按照由易到难的顺序再次排序,这样可以进一步细分介词的困难层级。