论文部分内容阅读
话语标记语在日常语言的使用中无处不在,看似冗余,却不容忽视。在话语中,抽去话语标记不会对话语的句法和语义产生影响,但却会阻碍话语的连贯及对话语的理解。目前大量的话语标记研究已经成为一个产业。对话语标记的正确理解和恰当的运用构成了语用能力很重要的一个方面。合理使用话语标记的能力可以部分反映一个人的写作能力。对比性话语标记作为其中一特殊群体在中国英语专业学生的写作中存在很多问题,呈现出不同特征。虽对其研究不少,但运用语料库客观全面地反映英语专业学生使用对比性话语标记情况的调查并不多。在中介语语用学理论基础上,以及学习者语料库和检索软件AntConc 3.2.1, BNC Indexer, SPSS 16.0和R软件提供的全新的方法优势基础上,本文对比分析了20个对比性话语标记在中国学习者英语语料库中英语专业子语料(CLEC Majors)和英语国家语料库书面语子库中选取的对应语料(BNC 40)中的总体频率、位置和个体中非母语性超用、少用和误用等情况。语料库定量对比分析为本文提供了宽广的语料依据。分析结果显示中国英语专业学习者写作中对比性话语标记的使用情况与英语国家学习者在总体分布上无显著性差异,他们在总体使用数量上并不少于英语国家学习者,说明中国英语专业学生有意识使用其来增加文章的连贯性。虽然在两库中最多和最少使用的对比性话语标记不谋而合,但在两语料库中对应的个体对比性标记存在着显著差异。同时,总体位置布局上虽无显著差异但句法的首、中、尾使用情况差异显著。总之,中国英语专业学生使用对比性标记的类型较单一,相对集中于那些高频词而不是复杂低频使用的标记词,位置使用不够灵活,存在的超用,少用及误用现象说明写作中语用能力有待提高。研究的目的是为了更好地服务教学实践,对比本族语者数据可以发现中国英语专业学生使用对比性话语标记的特点,为今后提供教学指导和启示。同时可将对比修辞理论和现代语篇分析方法运用到现代英语教学中,打破传统的语篇教学模式,进一步培养学生在写作中正确使用对比性话语标记的语用能力。