论文部分内容阅读
作为会议口译的重要组成部分,政治类会议口译对于国家政策的传播,国际间的交流与合作具有十分重要的意义。由于此类口译的难度较大,因而可以胜任的译员少之又少。要想出色完成政治类会议口译的工作,译员除了要具备口译员的基本素质,还需要掌握特定的翻译策略。丹尼尔-吉尔教授的精力分配模式是口译界十分重要的研究策略之一。从提出至今,这一理论始终对口译任务的顺利完成产生巨大的影响。精力分配模式对同声传译以及交替传译的研究都具有重要意义。掌握精力分配模式能够使译员在口译过程中更加合理地分配精力,取得更好的口译效果。作者试图以交传会议为研究对象,在论文第一部分回顾以往关于政治类会议口译的文献,从文体、选词以及敏感性方面探讨我国政治类会议材料的特点。第二部分详细介绍了吉尔教授的精力分配模式,分析精力分配失衡的原因。第三部分从温家宝总理及杨洁篪外长记者招待会中选取一些例句及相应译文,细致地分析精力分配模式在听力、笔记、记忆、产出方面的具体应用,并提出可行的应对策略。最后总结本文的研究成果,为今后研究提出切实的建议。政治类会议口译的相关研究在国内十分少见。从吉尔教授的精力分配模式角度出发,研究政治类交传会议口译也成为本文的新颖之处。作者希望通过本文对政治类会议口译的初步研究,为日后研究者提供更多参考。这不仅有助于提高译员的口译能力,而且对促进国际交流也颇有益处。