论文部分内容阅读
本研究以母语分别为阿拉伯语、俄语和韩国语的外国留学生为研究对象,采集了他们所作的汉语语篇,以篇章语言学、系统功能语言学、语用学等有关语篇连贯的理论为基础,结合汉语作为第二语言教学实际,从社会符号层、语义层和结构层考察了留学生语篇连贯的偏误情况,用文字、数据表格和图表相结合的方式,运用均值、方差、众数等数学方法,对所采集的语料数据进行了系统描写,总结了三种母语留学生语篇连贯偏误的特点,并进行了对比分析。进而从母语的负迁移、社会文化和思维方式的影响、教材的负迁移和测试的负迁移等方面分析了偏误产生的原因,提出了提高留学生汉语语篇建构能力的教学策略。第一章绪论,阐明了本研究的缘起、目标、内容、方法和价值,以及与本选题相关的国内外研究现状综述。第二章阐述了语篇连贯的机制。第三章留学生汉语语篇连贯偏误,首先,从留学生的真实语料出发,从语境连贯、逻辑连贯和结构连贯等角度分别对三种母语背景的留学生所作的汉语语篇的连贯偏误作了系统描写,突破了留学生汉语语篇衔接问题研究的局限,拓展了留学生汉语语篇连贯问题研究的深度和广度。其次,对三种母语背景的留学生所作的汉语语篇连贯偏误现象作了对比研究,开创了从三种不同类型的语言与汉语对比的角度进行语篇连贯问题对比研究的先河。第四章留学生汉语语篇连贯偏误的原因,从母语的负迁移、社会文化背景和思维方式的影响、教材的负迁移和测试的负迁移等角度,对影响留学生语篇连贯偏误的原因进行了深入探讨。第五章留学生语篇建构能力培养,在对比分析的基础上,提出了建构留学生汉语语篇连贯能力的教学策略:基于共性的留学生汉语语篇建构能力培养包括建构连贯语篇的思维训练、新HSK语篇建构能力训练;基于个性的留学生汉语语篇连贯能力训练包括以阿拉伯语为母语的留学生汉语连句成篇能力训练、以俄语为母语的留学生汉语逻辑连接成分辨析能力训练、以韩国语为母语的留学生汉语语篇连接成分删减和补写训练。第六章结论。本研究的学术价值在于完善了语言学及应用语言学学科领域,提供并补充了汉语作为第二语言教学中的语篇教学的模式和方法,为更深层次的研究留学生汉语语篇教学开辟了一个新思路。本研究从阿拉伯语、俄语、韩国语留学生的真实语料出发,在实证的基础上,与其母语的语篇连贯手段作对比,分析了形成留学生汉语语篇连贯偏误的原因,找出了汉语语篇教学过程中的解决途径,从而建构了汉语作为第二语言教学中留学生语篇建构能力培养的理论体系。本研究的应用价值在于,一方面,为本领域其他学者的相关实验研究提供了基础数据和理论参考,引发了研究者对相关课题进行更深层次地关注与探讨。另一方面,在汉语作为第二语言教学中的留学生语篇建构能力的培养方面为国内外教学机构和教师提供了实践性较强的教学理论和切实可行的教学方法。