太阳能驱动的喷射—压缩耦合制冷系统性能研究

来源 :东北电力大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:tswy110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,制冷空调多采用蒸气压缩循环,此类循环系统虽具有制冷量大、调控稳定性高等特点,但需消耗大量电能。太阳能喷射制冷系统作为一种节能技术,长期以来备受学者的关注,然而此类系统存在制冷性能系数小、可控稳定性差等问题,限制了实际推广应用。鉴于蒸气压缩和太阳能喷射系统的特点,为降低能耗、增强制冷系统性能和稳定性,太阳能驱动的喷射-压缩耦合制冷系统已成为国内外研究的热点课题。本文以太阳能驱动的喷射-压缩耦合制冷系统为研究对象,首先通过模拟和实验分析了超音速喷嘴可调式喷射器变工况性能,并对两种喷嘴(亚音速喷嘴和超音速喷嘴)配置的可调式喷射器性能进行了研究。进而,基于仿真模型,模拟探究了喷射-压缩耦合制冷系统性能以及喷射侧中间换热器温度对耦合制冷系统性能的影响。首先,针对文献公开的三种喷射器模型的假设条件和适用范围进行了对比。通过数据对比分析,修改并提出了适合本文的喷射器计算模型。并利用实验值对喷射器模型进行验证,模拟值与实验值误差在±10%以内。其次,本文以可调式喷射器性能测试实验系统为研究对象,分析了超音速喷嘴喷射器变工况性能。在驱动压力为2.117MPa,蒸发压力为0.571MPa时,当喷嘴喉部面积A_t由0.964mm~2增大到1.327mm~2,引射系数由0.51降低到0.26,临界点冷凝压力由0.78MPa升高到0.92MPa。并且,喷嘴喉部面积增大与驱动压力升高对喷射器的性能影响相似,故驱动热源温度变化时,可通过改变喷嘴喉部面积实现相同的喷射器引射系数。再次,本文以可调式喷射器性能测试实验系统为研究对象,分析了喷嘴开度和喷嘴配置对可调式喷射器性能的影响。在可调式喷射器性能调节时,需考虑喷嘴出口驱动流流动特性的影响。对于本文研究的喷射器运行工况条件下,当冷凝压力较高且工况变化较小的喷射式系统可选择超音速喷嘴,而对于工况波动较大时,亚音速喷嘴更为适合应用于可调式喷射器。最后,本文分析了不同配置的喷嘴条件下喷射侧中间换热器温度对喷射-压缩耦合制冷系统性能的影响。在发生器输入热量为2kW,蒸发温度为8℃,冷凝温度为40℃,驱动温度为65℃,过热度和过冷度为2℃,换热温差为5℃,喷射侧中间换热器温度为15~35℃,压缩侧中间换热器温度为20~40℃时,采用亚音速喷嘴喷射器的喷射-压缩耦合制冷系统COP和制冷量最大值为0.093和1.27kW;而采用超音速喷嘴喷射器的喷射-压缩耦合制冷系统COP和制冷量最大值为0.29和3.2kW;与蒸气压缩循环相比,在蒸发器制冷量为2kW,喷射侧中间换热器温度为25℃时,采用超音速喷嘴喷射器的喷射-压缩耦合制冷系统可节约50%的耗电量。
其他文献
肺癌是肿瘤中威胁人类生命健康的头号杀手,70%患者在诊断时已是局部晚期或有远处转移。第三代化疗药物与铂类的联合化疗是晚期非小细胞肺癌(NSCLC)的标准一线治疗,存在的问题
华为凭借着其在电信领域的影响力,正不断地改变着其他国家对中国企业的认知.让世界知道中国的企业不只会做廉价的拖鞋。
目的:研究散发性乳腺癌中UHRF1调控BRCA1转录的分子机制。方法:通过报告基因、RT-PCR、Western blot, CHIP等方法研究在散发性乳腺癌中UHRF1对BRCA1启动子活性、转录水平以及蛋
<正> 蔬菜叶面积增长动态是反映植株同化功能和产量形成的重要因子,特别是对于多次采收的果菜类,更是衡量植株秧果关系的重要指标。叶面积动态调查的关键,在于采取适当的叶面
杨禄魁,字一溪,1942年生于陕西扶风。1962年进入西安美术家协会国画创作研究室学员班,跟随赵望云、石鲁、何海霞、方济众学习中国画。现为中国美术家协会会员,陕西国画院特聘画师,陕西书画艺术研究院名誉院长。    杨禄魁先生注重内在人格修炼与外在笔墨表现的契合与统一,继承了长安画派几位大师的艺术思想,又融入了南派绘画的人文情怀,法自然,师万物,以扎实洗练的笔墨功夫,形成了新的表现西域高原山水的笔墨
公安思想政治工作是公安工作和队伍建设的生命线,是党的思想政治工作的重要组成部分。为应对新时期价值取向多元化、治安形势复杂化的社会环境,做好公安思想政治工作,创新工
高中生异性交往一直是一个敏感话题,备受教师、家长的关注。在网络科技高速发展的今天,它的快捷、高效越来越受到高中生的青睐。网恋成了中学阶段大家热议的话题,笔者期望通
半夏与水半夏虽然同属天南星科植物,但药用价值相差甚大。如何准确鉴别显得十分必要。本文从半夏与水半夏的性状特征,显微特征,簿层层析等多方面进行比较,从而得出准确全面的
汉语成语是汉语的精华,是汉语修辞手段的集中体现。汉语成语主要来源于历史故事或事件、寓言故事、民间谚语、动植物名称和人名地名等。汉语成语的英译主要采用保留形象直译
【正】 虽然人们仍不断地产生恋情,却有愈来愈多的人对婚姻望而止步。前不久,美国人口调查局在全国范围内进行了一次综合调查统计,结果显示:目前美国的单身人口比例正在迅速