论文部分内容阅读
海外的华文文学,虽然表现的是异国生活,或者说是异国的华裔作为‘边缘人’的独特生活,但它因为是用汉语写作,所以归根到底它应该是属于中国文学的主流在特定发展阶段的海外分支。海外华人作家由于身居国外,特定的华人族裔构成背景以及自身经受的文化冲击影响,与国内作家相比呈现出属于他们的独特风采。本论文以汤亭亭的《女勇士》、《中国佬》,谭恩美的《喜福会》,严歌苓的《陆犯焉识》,张翎的《金山》五部家族小说为研究视点,进行文本细读研究。把汤亭亭和谭恩美作为70年代“华裔美国文学”的代表视为一个整体,把严歌苓和张翎作为80年代“新移民文学”的代表视为一个整体,对这一前一后两个“派系”的华人女作家的家族小说进行文本细读分析和比较,寻求她们在家族小说内容和家族书写形式上的细微差异,并探寻其差异根源。从而试图分析和解读当代北美华人女作家家族书写中所存在的多元写作。全文主要包括五个部分: 引言主要阐述汤亭亭和谭恩美作为华裔“新生代文学”的代表,她们笔下的家族小说作品《女勇士》、《中国佬》和《喜福会》在华裔美国文学中的地位及其影响;还有严歌苓和张翎作为“新移民文学”的代表,她们笔下的《陆犯焉识》和《金山》在北美华文文学及中国当代文学中的影响。并阐明目前研究者对这四位作家以及其家族小说的研究现状,阐明本论文的研究意义和方法。 第一章主要是探寻北美华人女作家家族小说内容表征上的差异。从家园意识、性别审视、代际冲突三个方面分析汤亭亭、谭恩美与严歌苓、张翎在家族小说这个同样的题材上呈现出来的内容差异。 第二章主要是探寻北美华人女作家家族小说形式表征上的差异。从叙事结构和写作策略两个方面分析汤亭亭、谭恩美与严歌苓、张翎家族书写的叙事分野。 第三章主要是探寻北美华人女作家家族书写差异的根源。从个人成长与时代心灵创伤、域外经验与文化姿态呈现、身份界定与文学立场分化三个方面探寻其根源。 结语部分对汤亭亭、谭恩美与严歌苓、张翎家族小说内容和形式上的差异进行客观总结,肯定她们为北美华文文学乃至中国文学做出的贡献。