【摘 要】
:
本文是一篇文言文英译翻译实践报告,源语文本选自《陶庵梦忆》。该书是明末清初文学家张岱撰写的回忆录随笔集,通过对亲身经历的回忆和记叙,详细描述了明末江浙鲁等地的社会生活,对贵族子弟的闲情逸致、浪漫生活进行了描写,更反映了当时的民情风俗。书中含有大量关于明代日常生活、娱乐、戏曲、园林等方面的记录,因此也是研究明代物质文化的重要资料。另外,它的散文体小品文颇具特色,短者百余字,长者五六百字,生动活泼。本
论文部分内容阅读
本文是一篇文言文英译翻译实践报告,源语文本选自《陶庵梦忆》。该书是明末清初文学家张岱撰写的回忆录随笔集,通过对亲身经历的回忆和记叙,详细描述了明末江浙鲁等地的社会生活,对贵族子弟的闲情逸致、浪漫生活进行了描写,更反映了当时的民情风俗。书中含有大量关于明代日常生活、娱乐、戏曲、园林等方面的记录,因此也是研究明代物质文化的重要资料。另外,它的散文体小品文颇具特色,短者百余字,长者五六百字,生动活泼。本报告选取其中《自序》和前两卷30篇小品文共计一万字的精翻语料作为源语文本为报告对象。因该书含有大量文化负载项,如:典故、地理、官职、年号、人物等,如果直译而不加以任何解释,提供相关背景知识,读者很难理解。译者在翻译实践中采用了深度翻译的策略和方法,对需要说明的文化负载项实行了深度翻译,作出了必要的注释,以帮助读者获得阅读《陶庵梦忆》的背景知识。注释主要使用了文内隐注和脚注两种方法。较短的解释性文本写入正文中不影响阅读,如对人名的注释,就使用文内隐注;较长的解释性文本,如人物介绍、历史事件、典故出处,就使用脚注。通过这样的做法,达到了为读者提供背景知识的目的。本报告总结了《陶庵梦忆》的英译实践中使用深度翻译策略的情况。首先,介绍了报告的相关背景、目的与重要性以及报告结构等内容,接着描述了对原作的小品文风格和文本特征的分析、翻译工具的准备、深度翻译的策略和方法等译前行为。然后描述了翻译和译后审校的整个过程。最后,通过案例分析总结了具体使用的深度翻译方法。通过本次翻译实践,译者认为,深度翻译的策略和方法对中国文化典籍英译不仅具有较大的实用意义,而且还是一种可行的做法。本报告总结的具体深度翻译方法希望能够对同类的中国文化典籍英译提供借鉴。
其他文献
信用卡的出现,带给人一种新的支付方式,随着科技的进步比信用卡支付更便捷的支付方式也应运而生。近年来,支付宝等新型支付平台的问世,使得现金支付逐渐的被新型“扫码”支付的新型支付方式所替代,伴随而来的利用新型支付平台侵犯财产犯罪的案件增多,且具有复杂性。范某某盗窃案就是此类案件的典型案例,该案涉及利用信用卡取财,利用支付宝取财,利用支付宝绑定银行卡取财,以及利用他人身份信息进行贷款进而取财。在这些犯罪
环境保护政策的持续利好,显著拉动了环境治理市场的需求,扩大了市场空间。经过多年的发展,我国环保产业已经步入了快速发展时期,细分领域不断扩大,产业结构逐渐优化,产业水平逐步提高,市场竞争逐日激烈。环保企业在迎来巨大发展机遇和发展空间的同时,也面临着更加严峻的挑战。本论文以湖南中南水务环保科技有限公司(简称“中南水务公司”)为研究对象。在环保产业飞速发展的宏观背景下,以战略管理理论、战略转型理论为支撑
随着科学技术的不断进步,越来越多的企业期望将信息技术与企业管理相结合,ERP管理系统应时而生。它以系统化的管理思想整合企业资源,为管理层的分析决策提供科学性依据;从供应链角度优化企业的资源,为企业的精细化管理提供技术支持;打破了企业管理工作中所遇到的瓶颈,改善了企业业务流程,提高了企业核心竞争力。预算作为组织战略规划、管理控制系统、评价激励制度的核心,在管理会计中一直被广泛运用。全面预算管理利用预
在中学校园,篮球、足球等对抗性体育运动因其特有的竞技性和观赏性而深受学生们喜爱,但由于大多数中学生心智尚未完全成熟,也没有受过专业训练,在运动中不注重保护自己和他人的人身安全,伤害事故经常出现。迄今为止,无论是法学界还是司法实务界,对该类纠纷如何正确认识从而进行公平合理地处理,尚有比较大的分歧。通过无讼网检索的120份案件判决书显示了伤害事故发生的特点、责任原因及法官在进行归责时的主要争议焦点,结
近几年我国处于迅速发展的状态,科学技术研究日渐成熟,使得互联网应用也越来越广泛,互联网技术把线上的数据与线下的实物连接起来,并在各种生活场景之间广泛应用。然而共享出行行业的发展近几年不容乐观,很多企业因无法将资金进行有效运转而导致资金链的断裂甚至破产倒闭。即便是资本雄厚的企业,投资了共享出行行业之后也很难从中获得利润。导致这一现象的很大一部分原因在于共享出行企业财务战略有待改进,导致其尚未找到适合
当今的人工智能时代,随着软件技术的发展以及语料库的丰富,有效的机器翻译可以节省翻译成本,提高翻译效率。因此机器翻译广泛应用于非文学领域。但是机器翻译往往质量欠缺,需要译后编辑的辅助。本报告以罗希特·库马尔所著的Machine Learning and Cognition in Enterprises一书全文为翻译对象。该书出版于2018年,对于当下的商务智能趋势做了详细的分析以及前景的展望,侧重于
网络型聚酰亚胺(Polyimide,PI)膜材料以其优异的热稳定性、良好的抗塑化性能使其在气体分离膜领域有重要的潜在应用价值。在之前的研究工作中,我们通过原位一步交联方式制备了多种网络型PI材料,并将其应用于气体分离膜领域。但该方法往往导致PI链段之间孔隙过度收缩,使其气体渗透性偏低且制备过程存在易凝胶化的难题。鉴于此,本文设计合成了一种具有己基侧链的新型三胺单体(hexahexyl-truxen
房地产行业作为国民支柱行业,牵动无数老百姓的“钱袋子”,房地产行业持续健康的发展对于中国经济的稳定作用不言而喻。房地产行业危机与机遇并存,房企要生存壮大必须改进管理方式。作为流动性最强的资产,营运资金在公司经营中有着不可替代的作用。尤其是在整个行业下行压力较大时,某个房地产企业要想生存或者实现逆周期增长,就必须优化营运资金管理模式。当前我国房地产行业对营运资金管理重视不足,营运资金效率较低,追根究
目前为止,很多科技文本,如科技论文,科技教材和科普书籍的翻译都是由该领域的研究者而非专业译者所译,译文出现了诸如不通顺,言不达意等诸多问题,也对读者的阅读造成了一定的障碍。因此,本报告选择Ecology:Concepts and Applications作为翻译文本,希望以此为例,探究科技翻译的策略和方法,为以后的科技翻译事业提供一些借鉴意义。Ecology:Concepts and Applic
越来越多的超龄劳动者仍在工作,但是这类未享受养老保险待遇的超龄劳动者在发生劳动争议时却面临一系列问题。对比2014年—2018年近5年全国各地高院197份超龄就业案件的裁判结果,发现存在同案不同判的现象。绝大部分法院认为劳动者达到法定退休年龄,劳动合同终止,此时属于劳务关系,这也是司法裁判中的主流观点。但也存在部分法院以是否获得养老保险为要件,认为尚未获得养老保险的超龄劳动者依然可以建立劳动关系,