论文部分内容阅读
《老乞大》是元朝时期朝鲜人学习汉语的教材,最早刊于元代。随着时间的推移和学习的实际需要,明清两代在朝鲜曾多次重刊,重刊时均按当时的语言实际作过一定的修改。因此,不同的版本大体上能反映出元明清时期我国北方汉语的语言面貌。本文以《老乞大》四种版本的词汇为研究对象,着重比较四种版本的词汇在不同时代所反映出来的差异,从中总结出我国北方汉语词汇在元明清三代的历时变化,揭示其发展演变的规律。为近代汉语词汇研究提供比较具体可靠的依据。 全文内容分为六个部分: 第一章 概述有关《老乞大》的版本及研究现状,较为详细的总结了前人时贤的研究成果。针对《老乞大》词汇研究的不足之处,阐述了本研究的必要性和意义。 第二章 从口语词、方言词、外来词等几个方面反映的情况,讨论了《原本老乞大》词汇的性质。并对其中的一些词语做了简要的解释。 第三章 比较《老乞大》四种版本词汇的差异。重点考察了名词的更替情况。以《老乞大》为依据,同时参考大量其他同期和前期的相关语料,对其中的三组时间名词、四组处所名词、六组称谓名词以及其他七组人事名词的更替过程进行了较为细致的描写和分析,得出较为可信的结论。 第四章 与第三章的方法相同,重点考察了《老乞大》四种版本的十组动词和四组形容词的更替变化。 第五章 通过前面几章的分析研究,拟从《老乞大》的词汇变化来探讨整个近代汉语词汇的发展情况。具体讨论了近代汉语的发展趋势以及发展变化的原因。 附录部分 全面细致的描写了《老乞大》和《朴通事》二书里的俗语,从语义内容、结构关系以及语用价值等方面对这些俗语进行了分析,归纳出其特点。