各社会文化因素妥协的产物

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xjy_1666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以《红楼梦》的三个主要译本,即王际真的Dream of the Red Chamber,霍克思的The Story of the Stone以及杨宪益、戴乃迭夫妇的A Dream of Red Mansions为主要研究对象进行译本比较研究,并在此基础上进一步讨论了社会文化因素对《红楼梦》英语翻译的影响。 首先,本文对三个译本进行了结构层面的比较,描述它们在原稿版本选择、译本长度及内容、附录等方面的异同。在译文的文本层面,则主要对其总体语言风格和特定文化词条的翻译进行考察。在两个层面比较的基础上,文章进而分析了三个译本的差别背后的社会文化因素。在意识形态因素方面,由于中国文学在二十世纪二十年代的次要地位,出版商要求王际真的翻译迎合西方读者的口味;而随着六十年代日益增长的对《红楼梦》全译本的需求,霍克思的出版商为其翻译工作提供了强有力的支持;在中国,杨宪益夫妇的翻译工作得到了充分资助,同时也受到了当时“左”的政治气氛影响,因此他们尽可能地采取了直译。在文化立场方面,王际真和杨宪益夫妇都显现出对中国文化的强烈偏爱,而霍克思因其英美文化背景而遵循一种流畅透明的翻译传统。以上各种因素交互作用,形成了不同的译本:王际真的节译本侧重于讲述一个具有异国风情的爱情故事,但同时带有一定程度的异化。霍译本完整流畅,是归化翻译策略的产物。杨译本不仅是全译本,还体现出高度异化的特点。 本文经过比较分析,指出在《红楼梦》译本产生过程中,意识形态因素和文化立场因素交错互动,同时起了重要的作用。最终译本的形成,是翻译在各种社会文化因素之间妥协的产物。
其他文献
通过对师范院校图书馆现状的分析,提出了一些改革设想,从观念、机制、深层次服务和人员素质、现代化建设等方面作了探讨。
观察麝香通痹膏贴敷膻中,内关穴对冠心病心绞痛的治疗作用,方法:将制备好的麝香通痹膏适量敷于膻中,内关,纱布覆盖,胶布固定,每3日换药1次,5次为1疗程。观察治疗不同类型的绞痛患者130例。结
目的总结"隧道法"腹腔镜脾切除加贲门周围血管离断术(TLSPD)对门静脉高压及其并发症的治疗效果。方法采取建立隧道的方法完成TLSPD(包括胰尾后隧道、脾后隧道及食管下段后隧道)。收集2014年1月至2017年6月接受TLSPD治疗的患者临床资料及随访资料,统计分析患者的手术时间、术中出血量、是否中转开腹、围手术期并发症等围手术期资料数据以及门静脉血栓发生情况、术后再出血情况等远期随访数据。结果共
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
永丰镇隶属云南省昭通市昭阳区,位于昭阳区南郊,距昭通城10.5 km,213国道由南向北经境中部,辖区总面积91.43 km~2。近几年,随着苹果、葡萄、大棚蔬菜的种植和推广,农民经济收
颅内动脉瘤是指颅内动脉内腔的局限性异常扩大造成动脉壁的一种瘤状突出。在脑血管意外中,颅内动脉瘤的发病率仅次于脑梗塞和高血压性脑出血,占第三位。在颅内动脉瘤的治疗过程
目的:探索前列腺切除术后患者的出院健康指导。方法:根据不同的个体特征进行讲解,示教,电话咨询,家庭访视.运用良好的沟通技巧对前列腺切除术后出院患者心理、饮食、运动、康复等方
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
路面抗滑表层的早期破坏,对道路行驶质量和路面抗滑性能有着很大的影响.从路面安全角度考虑,进行道路路面抗滑性能技术分析、实行有效的防滑技术措施以及对路面抗滑性能进行
黎锦扬是享誉西方文坛的华人作家先驱,比莫言、哈金、余华更早扬名西方世界。小说《花鼓歌》的出版,让西方人开始抛弃偏见,重新审视唐人街和中国人,是中国人在海外形象扭转的