苏珊·巴斯奈特的戏剧翻译策略下《傲慢与偏见》剧本(节选)翻译实践报告

来源 :首都经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fuyueliang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文拟在苏珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)的戏剧翻译观的指导下,采用巴斯奈特所提出的五种戏剧翻译策略其中的两种为翻译目标,即用源语言文化背景作为框架文本与翻译“可表演性”,以加拿大当代知名剧作家珍妮特·穆索尔(Janet Munsil)改编的《傲慢与偏见》舞台剧剧本中第一幕的前十场为实践对象,通过采用多种翻译方法探究了巴斯奈特所提出的两种戏剧翻译策略的可行性及其翻译理论的指导意义。本次实践报告分为四章。第一章为翻译项目介绍,主要介绍了选材的原因,文本及作者信息,以及本次翻译实践的目标和意义。第二章为翻译过程,包括译前准备、翻译过程和译后完善三部分,主要分析文本类型和相关文献,介绍了翻译过程以及译后修订完善工作。第三章为翻译实例分析,主要介绍了苏珊·巴斯奈特的戏剧翻译观及其提出的戏剧翻译策略,并根据其中的两种策略利用音译、意译、加注、重译、增译及反译等翻译方法对文本进行翻译,以期实现保留源语文化框架和达到动态表演性的目的。第四章为翻译实践总结,列出了翻译过程中遇到的问题,以及本次实践对笔者的启示。
其他文献
目的研究新冠心苏合滴丸抗不同实验性心肌缺血的保护作用。方法用异丙肾上腺素/垂体后叶素致大鼠/小鼠急性心肌缺血模型,观察新冠心苏合滴丸对大鼠心电图(ECG)的影响,并检测大
外军非常重视士官教育培训,经过多年的探索和改革,他们建立了一套完善的士官教育培训体系。本文综合考察了各国士官的教育培训情况,总结了可资借鉴的经验。
1.水库移民后期扶持政策落实情况承德现有大中型水库10座,共有大中型水库移民54566人,占全市农业人口的2.6%,涉及8县3区156个乡(镇)876个村,国务院17号文件下发后,承德市全面贯
中发[2005]5号文件颁布实施以来,多党合作在取得巨大成就的同时,在制度化、规范化、程序化的“三化”建设方面也面临一些问题。为此,在多党合作中,应通过建立有效的运作机制,达到
以社交网络、微博等为代表的新媒体发展势头迅猛,为大学生求职开辟了一个全新的领域,与此伴随着网络谣言传播事件多发,网络谣言影响着大学生求职的价值取向和行为方式,就业指
改革开放30年来.我国经历了以计划经济为主、市场调节为辅和有计划的商品经济的实践.逐渐形成了社会主义市场经济的基本框架.作为水行政主管部门.面对我省水旱灾害频繁的实际.紧紧
本文阐述了基于实时数据挖掘技术建立水电机组设备状态评估模型,通过建立厂级范围的的设备故障早期预警系统,对水电机组的设备状态进行安全状态的量化评估,通过预警系统自动提示
本文提出了以人本管理的思想渗透到企业基层管理的观点。在论述企业基础管理含义、特征的基础上,详细论述了人文管理在企业基础管理中的运用及优势。
《国语辞典》和《现代汉语词典》两部语文词典在我国辞书史上均占据重要地位,是现代汉语词典谱系中的重要节点,两者因其内在的联系成为整个现代汉语词典外部谱系中的一个分支
目的探讨应用相对合适的手术方法治疗老年各类股骨转子间骨折的疗效及应用价。方法回顾性研究1998年11月至2010年10月采用不同手术方法治疗169例老年股骨转子间骨折患者术中