论文部分内容阅读
韵律包含语调,重音以及节奏,是语言不可或缺的一部分。韵律在英语口语中也扮演着重要角色,但是长时间以来都未能得到中国英语学习者和英语教师的重视。祈使句是英语四大句型之一,在英语表达和日常交流中都占有重要地位。本文以实验语音学的方法探究了中国东北地区英语学习者和美国本族语者所读英语祈使句的韵律特征,比较了他们的异同点,并探讨了产生不同的原因。本文运用“3T”理论(调群切分、调核位置和语调类型)和AM理论(自主音段-节律理论)分析了中国英语学习者和美国人所读祈使句的韵律特征,遵循“ToBI”和“IViE”相结合的标注系统,利用“Praat”软件对语音材料进行了标注。标注数据被提取到Excel中并进一步用公式处理,最终结果通过图表显示。实验数据是来自于AESOP-CASS(中科院亚洲英语学习者语音库)的16个祈使句,这16个祈使句被划分成三种类型。实验对象一部分是来自于东北四个城市的16名英语学习者(哈尔滨,长春,沈阳和大连,每个城市2男2女),另一部分是6名美国本族语者(3男3女)。本文试图回答下列3个问题:1)中国东北地区英语学习者和本族语者所读英语祈使句的韵律特征分别是什么?2)英语学习者和美国本族语者所读祈使句的韵律特征有什么样的异同点?3)产生这种不同的原因是什么?主要发现有:1)对于调群切分,无论祈使句属于简单句还是复合句,英语学习者都将它视作两个或两个以上的语调短语。对于调核,英语学习者几乎重读了每个句子中的单词。对于语调,英语学习者每个句子都采用了不只一个的语调类型。对于调群切分,美国人通常将简单句切分成一个或两个语调短语并将附加疑问句切分成两个语调短语。对于调核,美国人的调核位置通常位于实义词中。对于语调,美国人在复合句中的调型种类较多。2)关于共同点,对于调群切分来说,英语学习者和美国本族语者都将附加疑问句中的疑问句视为一个语调短语。在划分复合句时,二者都呈现了多样的特征。对于语调,二者基本都对陈述句采用%H L%的边界调,对附加疑问句的疑问部分采用%L H%的边界调。对于附加疑问句的疑问部分,二者都采用了L*H升调。关于不同点,对于调群切分来说,美国人在切分调群的数量和类型上都少于英语学习者。对于调核,有相当一部分英语学习者视介词、定冠词和连词为调核然而很少有美国人这么做。美国人所读祈使句的调核数量也比中国东北地区英语学习者要少。对于调型,二者最大的差别就是语调类型的数量,美国人的调型数量比英语学习者少。除此之外,英语学习者的音高起伏变化更多。3)产生不同点的原因可能是汉语和英语分属的音节类型不同,语言负迁移以及老师和学生对韵律学习的忽视。希望本篇论文能对韵律特征方面的研究有所帮助,并对中国的英语教学有所启示。