论文部分内容阅读
随着科学技术的不断发展和对外开放水平的不断提高,关于外国科技产品的翻译需求越来越旺盛,尤其是各大科技公司的产品发布会对英语同传的要求也在越来越多。在当今的科技类产品当中,便携式的移动设备是其中的一大热点。现在搭载了Android系统的智能手机更是如雨后春笋般涌现,而以的iOS为平台的iPhone、iPad和Mac等苹果产品的使用人群也在迅速增长。每当苹果公司要为新产品举行发布会的时候,总会吸引全球各地消费者的注意力。苹果公司也越来越重视规模不断扩大的中国的电子消费市场。在苹果公布的2013年第一季度财报中,大中华区的营收同比增长67%,远远高于全球18%的整体增长率,以及在美国15%的增长率。这一数据充分表明,中国是苹果在全球增长最快的市场。为了更好地满足市场需求,以腾讯科技、新浪数码为代表的国内主流科技媒体都开始对苹果、亚马逊等主要科技公司的发布会提供现场视频同传和微博图文直播。本报告就是基于笔者参加腾讯科技(北京)有限公司组织的模拟苹果公司iPhone5发布会同声传译的经历,以英语口译员的角度分析了这次模拟同传的活动。报告主要包括口译任务描述、过程描述、案例分析和实践总结四个部分,分别对任务背景、译前准备、翻译过程进行了详实的论述,后通过对本次实践案例进行分析,找出了译员问题所在并提出了解决办法。最后对此次翻译实践进行总结,并对今后学习工作提出展望。通过此次口译活动,本文认为:要尽快提高英语翻译硕士研究生的专业水平,首先要从2个方面入手,首先要尽可能多地参加同传翻译活动以提高学生的心理抗压能力;其次是要加强对同传环节中各训练强度,以提高各单项的反应速度。