论文部分内容阅读
本文以中蒙两国蒙古书面语常用词汇为研究对象,从《汉蒙分类词典》1、《汉蒙词典》2、《蒙汉词典》3等词典以及2012年国社科基金项目《中国蒙古语基础方言和蒙古国蒙古语中心方言对比词典》调研材料中搜集两国蒙古书面语相关例词,用比较法对其进行了分类和分析研究,探析两国蒙古语名词术语和特色词语的共性和差异。本文由绪论、第一章、第二章、第三章和结论等五部分组成。绪论部分有研究意义和目的、研究概况和研究方法、材料来源等内容。第一章,基于例词,从词义和结构两方面对两国同音异义词和同义异音词进行了义素分析和结构比较研究。通过试探性的义素分析,我们发现了两国蒙古语共有词存在的语义共性和差异,并了解了这些同音义异词和同义异音词的形成因素。第二章,根据例词语义分为“农牧业词汇”、“城市词汇”、“饮食词汇”、“居家词汇”、“健康词汇”、“科技文化词汇”、“政治法律军事词汇”、“商业交通媒体词汇”等八大部分进行比较,并分析其差异和形成原因。第三章,从中蒙两国蒙古语借词来源和借词使用现状两部分进行了比较研究。结论部分,对全文进行了概括和总结,并提出了名词术语的规范和改善蒙古语使用环境的建议。