从德国功能派翻译理论视角看政府网站的外宣资料翻译

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dunwei1981
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
建设良好的政府网站是中国政府对外宣传的重要组成部分。同时也是中国构建国际形象的有效途径。但从目前情况来看,效果不甚理想。主要表现在这些网站的翻译水平低下。因此,如何提高翻译水平已经成为一项重要日程。程镇球、段连城、沈苏儒、梁良兴等国内学者已对此作出许多有益的研究。然而,大部分研究集中在某些特别的领域,并没有就如何改进外宣材料翻译提出系统的原则。运用德国功能派翻译理论能够有效地解决上述问题。德国功能派翻译理论的适用性表现在以下几个方面:首先,该理论能够解除语言差异引起的翻译难题;其次,更容易避免文化差异;再次,对比其它复杂的理论,其更容易为中国译者采用。为更好的呈现该理论,本文挑选了阳江政府英文网页作为案例进行分析。通过分析,本文发现德国功能派翻译理论拥有以下两方面优势:第一,该理论功能让更准确地传达意义,更合适地调整信息,更恰当地定位目的文本修辞。第二,该理论对未来翻译工作提供了实实在在的指导。该理论不仅理论性强,而且实践性也很强。最后,本文再次强调该理论对翻译工作,特别是政府外宣翻译意义重大。因此,德国功能派翻译理论值得推崇应用。
其他文献
主要采用文献资料研究法。研究结果表明 :中华人民共和国群众体育的历史演进可以分为开基创业、波浪发展、10年挫折、恢复发展和全面发展 5个历史阶段。群众体育的发展始终受
随着我国社会的快速发展,进行思想政治教育工作的传统方法经济不能满足现阶段的快节奏生活。在信息大爆炸的时代,以纸质媒体为渠道,以基层党组织为核心的思想教育工作开展模
通过分析铅锌硫化矿浮选生产工艺,提出采用清洁分选技术提高硫化矿资源综合利用率,达到简化浮选流程、节省成本的目的;还提出了对选矿废水采用直接回用与适度净化处理后再回用的
期刊
北辰煤矿属煤与瓦斯突出矿井,煤体破碎,生产过程中所产生的煤尘浓度较高。通过实施浅孔高压注水,煤层突出危险性和炮后煤尘浓度大大降低。
随着英语教学改革的不断深化,越来越多的英语教育工作者致力于探索适合我国的英语教学模式,旨在提高学生的英语综合运用能力。经过多年的努力,英语教学取得了一些令人瞩目的成就
听力技能占据了我们日常交流的50%,也是课堂教学的主要传授渠道,无论在家还是在工作地点,听力技能都是我们使用频率最高的语言技能。许多学习者希望积极有效的发展听力技能,因为
集团企业处于全国企业信息化的前列,具备了全面推进信息化的基础。赛迪经略研究发现,随着集团企业对自身的经营管理水平与业务执行效率的要求越来越高,依靠信息技术的创新应用,提
《毛泽东选集》英译在中国翻译史上有着特殊的地位,毛选英译研究具有重要价值和意义。本研究试从毛选英译历史,毛选英译翻译思想和毛选英译翻译实践三个方面进行探索。研究紧
根据人体生物钟的作用,原发性高血压患者脑梗死的发生具有一定的时间特性。脑梗死发病的高峰时段与其发病时间存在显著的变化规律[1],针对这一特性,通过对原发性高血压患者血